about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

завлекать

attirer vt, entraîner vt; leurrer vt (надеждой, обещаниями); séduire vt (соблазнить)

Examples from texts

Я испугался, увидя его завлеченного в военные рассуждения, и спешил его прервать.
Je m’effrayai en le voyant entraîné dans des dissertations militaires, et je me hâtai de l’interrompre.
Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du Capitaine
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
На беду, мнимые маяки завлекли меня бог весть куда.
Malheureusement, mes phares en trompe-l'œil m'avaient attiré Dieu sait où.
Сент-Экзюпери, Антуан де / Планета людейSaint-Exupery, Antoine de / Terre des hommes
Terre des hommes
Saint-Exupery, Antoine de
© Éditions Gallimard, 1939
Планета людей
Сент-Экзюпери, Антуан де
© Издательство «Художественная литература», 1983
Только позже Кент понял, что его завлекли в ловушку, в страшную ловушку, поманив призраком покойного короля.
Kent découvrait enfin l'affreux traquenard dans lequel on l'avait attiré en se servant du fantôme du roi mort.
Дрюон, Морис / Лилия и ЛевDruon, Maurice / Le Lis et le Lion
Le Lis et le Lion
Druon, Maurice
© Éditions mondiales, 1957
© Maurice Druon, Plon et Éditions mondiales, 1966, et 1990 pour la présente édition
Лилия и Лев
Дрюон, Морис
© Издательство «Прогресс», 1979
Она села, не раздеваясь, и стала припоминать все обстоятельства, в такое короткое время и так далеко ее завлекшие.
Elle s’assit toute pensive, sans songer à changer de toilette, et se mit à repasser dans sa mémoire toutes les circonstances d’une liaison commencée depuis si peu de temps, et qui pourtant l’avait déjà menée si loin.
Пушкин, Александр / Пиковая дамаPouchkine, Alexandre / La Dame De Pique
La Dame De Pique
Pouchkine, Alexandre
Пиковая дама
Пушкин, Александр
Она меня одурачила, завлекла и поймала в свои сети.
Elle m’avait pris comme un niais, elle m’avait enjôlé et capturé.
Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel Ami
Bel Ami
Maupassant, Guy de
© 2006 Adamant Media Corporation
Милый друг
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974

Add to my dictionary

завлекать
Verbattirer; entraîner; leurrer; séduire

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

завлечь

глагол, переходный
Инфинитивзавлечь
Будущее время
я завлекумы завлечём
ты завлечёшьвы завлечёте
он, она, оно завлечётони завлекут
Прошедшее время
я, ты, он завлёкмы, вы, они завлекли
я, ты, она завлекла
оно завлекло
Действит. причастие прош. вр.завлёкший
Страдат. причастие прош. вр.завлечённый
Деепричастие прош. вр.завлёкши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.завлекизавлеките
Побудительное накл.завлечёмте
Инфинитивзавлечься
Будущее время
я завлекусьмы завлечёмся
ты завлечёшьсявы завлечётесь
он, она, оно завлечётсяони завлекутся
Прошедшее время
я, ты, он завлёксямы, вы, они завлеклись
я, ты, она завлеклась
оно завлеклось
Причастие прош. вр.завлёкшийся
Деепричастие прош. вр.завлёкшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.завлекисьзавлекитесь
Побудительное накл.завлечёмтесь
Инфинитивзавлекать
Настоящее время
я завлекаюмы завлекаем
ты завлекаешьвы завлекаете
он, она, оно завлекаетони завлекают
Прошедшее время
я, ты, он завлекалмы, вы, они завлекали
я, ты, она завлекала
оно завлекало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезавлекающийзавлекавший
Страдат. причастиезавлекаемый
Деепричастиезавлекая (не) завлекав, *завлекавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.завлекайзавлекайте
Инфинитивзавлекаться
Настоящее время
я завлекаюсьмы завлекаемся
ты завлекаешьсявы завлекаетесь
он, она, оно завлекаетсяони завлекаются
Прошедшее время
я, ты, он завлекалсямы, вы, они завлекались
я, ты, она завлекалась
оно завлекалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезавлекающийсязавлекавшийся
Деепричастиезавлекаясь (не) завлекавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.завлекайсязавлекайтесь