without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
завлекать
attirer vt, entraîner vt; leurrer vt (надеждой, обещаниями); séduire vt (соблазнить)
Examples from texts
Я испугался, увидя его завлеченного в военные рассуждения, и спешил его прервать.Je m’effrayai en le voyant entraîné dans des dissertations militaires, et je me hâtai de l’interrompre.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
На беду, мнимые маяки завлекли меня бог весть куда.Malheureusement, mes phares en trompe-l'œil m'avaient attiré Dieu sait où.Сент-Экзюпери, Антуан де / Планета людейSaint-Exupery, Antoine de / Terre des hommesTerre des hommesSaint-Exupery, Antoine de© Éditions Gallimard, 1939Планета людейСент-Экзюпери, Антуан де© Издательство «Художественная литература», 1983
Только позже Кент понял, что его завлекли в ловушку, в страшную ловушку, поманив призраком покойного короля.Kent découvrait enfin l'affreux traquenard dans lequel on l'avait attiré en se servant du fantôme du roi mort.Дрюон, Морис / Лилия и ЛевDruon, Maurice / Le Lis et le LionLe Lis et le LionDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions mondiales, 1966, et 1990 pour la présente éditionЛилия и ЛевДрюон, Морис© Издательство «Прогресс», 1979
Она села, не раздеваясь, и стала припоминать все обстоятельства, в такое короткое время и так далеко ее завлекшие.Elle s’assit toute pensive, sans songer à changer de toilette, et se mit à repasser dans sa mémoire toutes les circonstances d’une liaison commencée depuis si peu de temps, et qui pourtant l’avait déjà menée si loin.Пушкин, Александр / Пиковая дамаPouchkine, Alexandre / La Dame De PiqueLa Dame De PiquePouchkine, AlexandreПиковая дамаПушкин, Александр
Она меня одурачила, завлекла и поймала в свои сети.Elle m’avait pris comme un niais, elle m’avait enjôlé et capturé.Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel AmiBel AmiMaupassant, Guy de© 2006 Adamant Media CorporationМилый другМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Add to my dictionary
завлекать
Verbattirer; entraîner; leurrer; séduire
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
завлечь
глагол, переходный
Инфинитив | завлечь |
Будущее время | |
---|---|
я завлеку | мы завлечём |
ты завлечёшь | вы завлечёте |
он, она, оно завлечёт | они завлекут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он завлёк | мы, вы, они завлекли |
я, ты, она завлекла | |
оно завлекло |
Действит. причастие прош. вр. | завлёкший |
Страдат. причастие прош. вр. | завлечённый |
Деепричастие прош. вр. | завлёкши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | завлеки | завлеките |
Побудительное накл. | завлечёмте |
Инфинитив | завлечься |
Будущее время | |
---|---|
я завлекусь | мы завлечёмся |
ты завлечёшься | вы завлечётесь |
он, она, оно завлечётся | они завлекутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он завлёкся | мы, вы, они завлеклись |
я, ты, она завлеклась | |
оно завлеклось |
Причастие прош. вр. | завлёкшийся |
Деепричастие прош. вр. | завлёкшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | завлекись | завлекитесь |
Побудительное накл. | завлечёмтесь |
Инфинитив | завлекать |
Настоящее время | |
---|---|
я завлекаю | мы завлекаем |
ты завлекаешь | вы завлекаете |
он, она, оно завлекает | они завлекают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он завлекал | мы, вы, они завлекали |
я, ты, она завлекала | |
оно завлекало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | завлекающий | завлекавший |
Страдат. причастие | завлекаемый | |
Деепричастие | завлекая | (не) завлекав, *завлекавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | завлекай | завлекайте |
Инфинитив | завлекаться |
Настоящее время | |
---|---|
я завлекаюсь | мы завлекаемся |
ты завлекаешься | вы завлекаетесь |
он, она, оно завлекается | они завлекаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он завлекался | мы, вы, они завлекались |
я, ты, она завлекалась | |
оно завлекалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | завлекающийся | завлекавшийся |
Деепричастие | завлекаясь | (не) завлекавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | завлекайся | завлекайтесь |