about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

закрытие

с.

  1. fermeture f; clôture f (окончательное)

  2. воен. (укрытие) abri m

Business (Ru-Fr)

закрытие

fermeture f (d'un magasin, d'une entreprise) | clôture f (d'une réunion, d'un congrès, d'un compte)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Ведь вы же не пропустите следующую: это закрытие сезона» .
Vous n'allez pas lâcher mercredi prochain pour la clôture. »
Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et Gomorrhe
Sodome et Gomorrhe
Proust, Marcel
Содом и Гоморра
Пруст, Марсель
© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Закрытие этапа заседаний на уровне министров.
Clôture du débat ministériel
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
— Я заношу в эту книжечку названия улиц, на которых мне нельзя показываться до закрытия лавок.
Je note dans ce petit livre les noms des rues où il m’est interdit de passer, tant que les boutiques en sont ouvertes.
Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles
Нет и никакой выгоды в закрытии бесполезных видов деятельности.
Il n'y a non plus aucune incitation à liquider une activité inutile.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Берта, которую увели пришедшие во время обеда мать и сестра, не дав ей даже съесть сладкое, все еще не возвращалась, хотя отсутствовала уже более трех часов, несмотря на твердое обещание вернуться к закрытию магазина.
Berthe, que sa mère et sa soeur étaient venues chercher pendant le dîner, sans même lui laisser manger du dessert, ne rentrait pas, après une absence de plus de trois heures, et malgré sa promesse formelle d'être là pour la fermeture.
Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Накипь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Итак, на последнем этапе второго Женевского совещания борьба происходила вокруг вопроса о том, что делать дальше, после закрытия совещания.
Ainsi, ce qu'on pouvait appeler la « bataille de la seconde conférence de Genève », était livrée, dans sa dernière phase, autour de la suite à donner à cette conférence.
Дзелепа, Э. / Конрад Аденауэр: Легенда и действительностьDzelepy, E.N. / Le Mythe Adenauer
Le Mythe Adenauer
Dzelepy, E.N.
© Les Editions Politiques, Bruxelles, 1959
Конрад Аденауэр: Легенда и действительность
Дзелепа, Э.
© Les Editions Politiques, Bruxelles, 1959
© Издательство иностранной литературы, 1960 г.
В доме напротив жила одна дама, мадам Халауи, которая приходила за ним перед закрытием и укладывала в постель, потому что у нее тоже никого не было.
Il y avait dans l'immeuble en face une dame, Madame Ha-laoui, qui venait le chercher avant la fermeture et qui le mettait dans son lit parce qu'elle non plus n'avait personne.
Ажар, Эмиль / Вся жизнь впередиAjar, Emile / La vie devant soi
La vie devant soi
Ajar, Emile
Вся жизнь впереди
Ажар, Эмиль

Add to my dictionary

закрытие1/12
Neuter nounfermeture; clôtureExamples

закрытие выставки — clôture de l'exposition
закрытие сезона — clôture de la saison

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

закрытие заседания
clôture de la séance
закрытие отчетности
clôture des comptes
закрытие счетов
clôture des comptes
закрытие счета
clôture du compte
закрытие кредита
clôture du crédit
закрытие счета
fermeture d'un compte
закрытие порта
fermeture d'un port
закрытие заседания
levée de la séance

Word forms

закрытие

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзакрытие, *закрытьезакрытия, *закрытья
Родительныйзакрытия, *закрытьязакрытий
Дательныйзакрытию, *закрытьюзакрытиям, *закрытьям
Винительныйзакрытие, *закрытьезакрытия, *закрытья
Творительныйзакрытием, *закрытьемзакрытиями, *закрытьями
Предложныйзакрытии, *закрытьезакрытиях, *закрытьях