without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
замешать
(кого-либо во что-либо) mêler qn à qch, impliquer qn dans qch
Examples from texts
Тут были замешаны и карточные долги, и счета каретника, и какие-то растраты...Il y avait des dettes de jeu, des mémoires de carrossier, de l’argent perdu je ne sais à quoi.Бальзак, Оноре де / ГобсекBalzac, Honore de / GobseckGobseckBalzac, Honore deГобсекБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1989
– Да, посвятите нас в эту тайну, дорогой друг, – подхватил Арамис. – Если только в эту историю не замешана честь дамы: тогда вам лучше сохранить вашу тайну при себе.– Oui, dit Aramis, confiez-nous cela, mon cher ami, à moins que l'honneur de quelque dame ne se trouve intéressé à cette confidence, à ce quel cas vous feriez mieux de la garder pour vous.Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois MousquetairesLes trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN VerlagТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975
Когда‑то он был смельчаком и, если бы не сделал глупости, замешав в дело жену, пожалуй, сам бы заявил, что убил старика. Теперь же одна мысль о жандармах бросала его в холодный пот.Jadis, il était brave, il se serait livré, s'il n'avait pas commis la bêtise de mêler sa femme à l'affaire; tandis que, à présent, la seule pensée des gendarmes lui donnait une sueur froide.Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaineLa bete humaineZola, EmileЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Батюшка не хотел верить, чтобы я мог быть замешан в гнусном бунте, коего цель была ниспровержение престола и истребление дворянского рода.Mon père ne voulait pas croire que je pusse être mêlé dans une révolte infâme dont l’objet était le renversement du trône et l’extermination de la race des gentilshommes.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Я даже скажу больше: мое преступление, в котором отнюдь не замешаны денежные расчеты, не будет считаться столь уж позорным.J’irai plus loin: mon crime n’ayant point l’argent pour moteur ne sera point déshonorant.Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noirLe rouge et le noirStendhalКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959
Add to my dictionary
замешать
mêler à; impliquer dans
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
быть замешанным в
tremper
участвовать, быть замешанным в чем-либо
tripoter
Word forms
замешать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | замешать |
Будущее время | |
---|---|
я замешаю | мы замешаем |
ты замешаешь | вы замешаете |
он, она, оно замешает | они замешают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замешал | мы, вы, они замешали |
я, ты, она замешала | |
оно замешало |
Причастие прош. вр. | замешавший |
Страд. прич. прош. вр. | замешанный |
Деепричастие прош. вр. | замешав, *замешавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замешай | замешайте |
Побудительное накл. | замешаемте |
замешать
глагол, переходный
Инфинитив | замешать |
Будущее время | |
---|---|
я замешаю | мы замешаем |
ты замешаешь | вы замешаете |
он, она, оно замешает | они замешают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замешал | мы, вы, они замешали |
я, ты, она замешала | |
оно замешало |
Действит. причастие прош. вр. | замешавший |
Страдат. причастие прош. вр. | замешанный |
Деепричастие прош. вр. | замешав, *замешавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замешай | замешайте |
Побудительное накл. | замешаемте |
Инфинитив | замешаться |
Будущее время | |
---|---|
я замешаюсь | мы замешаемся |
ты замешаешься | вы замешаетесь |
он, она, оно замешается | они замешаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замешался | мы, вы, они замешались |
я, ты, она замешалась | |
оно замешалось |
Причастие прош. вр. | замешавшийся |
Деепричастие прош. вр. | замешавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замешайся | замешайтесь |
Побудительное накл. | замешаемтесь |
Инфинитив | замешивать |
Настоящее время | |
---|---|
я замешиваю | мы замешиваем |
ты замешиваешь | вы замешиваете |
он, она, оно замешивает | они замешивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замешивал | мы, вы, они замешивали |
я, ты, она замешивала | |
оно замешивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | замешивающий | замешивавший |
Страдат. причастие | замешиваемый | |
Деепричастие | замешивая | (не) замешивав, *замешивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замешивай | замешивайте |
Инфинитив | замешиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я замешиваюсь | мы замешиваемся |
ты замешиваешься | вы замешиваетесь |
он, она, оно замешивается | они замешиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замешивался | мы, вы, они замешивались |
я, ты, она замешивалась | |
оно замешивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | замешивающийся | замешивавшийся |
Деепричастие | замешиваясь | (не) замешивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замешивайся | замешивайтесь |