about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

занятие

с.

  1. (захват) occupation f

  2. мн.

  3. (времяпрепровождение) разг. passe-temps m (pl invar)

Law (Ru-Fr)

занятие

profession, occupation, travail

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Сейчас у него есть занятие поинтереснее.
Elle a mieux à faire.
Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des Fourmis
La Revolution des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
Революция муравьев
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 1996
© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996
© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006
© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
"Что вам угодно, батюшка?" - спросила она, продолжая свое занятие.
«Que désirez-vous, mon petit père?» me dit-elle sans interrompre son occupation.
Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du Capitaine
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
Настоящее занятие для Дон Жуана в аду.
Un vrai métier de Don Juan aux enfers.
Обещание на рассветеGary, Romain / La promesse de l'Aube
La promesse de l'Aube
Gary, Romain
© 1960 Librairie Gallimard
ещание на рассвете
Обещание на рассвет
Ведь я пишу портреты красивых женщин, – я выбрал занятие себе по вкусу, – а раз так, я должен видеть и сопровождать их едва ли не всюду.
Comme je suis peintre de belles dames, il faut bien que je les voie et que je les suive un peu partout.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
– Давно вы связаны с Фанни? – прекратив на время свое занятие, неожиданно спросил композитор.
– Y a-t-il longtemps que vous êtes avec Fanny?… demanda tout à coup le musicien s’arrêtant dans sa besogne.
Доде, Альфонс / СафоDaudet, Alphonse / Sapho
Sapho
Daudet, Alphonse
© Bibliobazaar, Ltd
Сафо
Доде, Альфонс
© Издательство «Правда», 1965
На моей планете никого не заставляют учить наизусть стихи, потому что все знают, что это бессмысленное занятие.
Sur ma planète, on ne demande à personne d'apprendre des récitations par cœur parce qu'on sait que ça ne sert à rien.
Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des Anges
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Убийство палестинских граждан превратилось в повседневное занятие израильтян, и для этого используется любой предлог.
devenu une pratique quotidienne, toute excuse étant bonne pour justifier le massacre du peuple palestinien.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Поэтому на следующий день, когда Дениза водворилась в углу его лавки, ему пришлось придумывать для нее занятие.
Aussi dut-il inventer de la besogne, le lendemain, lorsqu'il installa Denise dans un coin de sa boutique.
Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des dames
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
Дамское счастье
Золя, Эмиль
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Затем, будет ли он в состоянии приискать себе какое-нибудь занятие, которое могло бы обеспечить его жене хлеб насущный?
D'ailleurs, serait-il capable d'être employé, de découvrir une occupation quelconque qui pût assurer du pain à sa femme?
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
— Что до меня, то я уважаю всякое занятие человека и верю, что названные вами вещи имеют свое разумное назначение.
– Je respecte tout homme dans sa profession, et je puis croire que toutes les choses dont vous parlez ont leur usage.
Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
«Превосходно! – сказал себе Бюсси. – Вот еще одно занятие, о котором я позабыл».
Bon! se dit tout bas Bussy, voilà encore une occupation à laquelle je n'avais pas songé.
Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome II
La Dame de Monsoreau. Tome II
Dumas, Alexandre
Графиня де Монсоро. Том II
Дюма, Александр
© «Тувинское книжное издательство», 1982
Что ж, тем лучше! Теперь у меня есть занятие. Буду защищать свою голову.
Eh bien! tant mieux! je vais avoir une occupation; je vais leur disputer ma tête.
Стендаль / Пармская обительStendhal / La Chartreuse De Parme
La Chartreuse De Parme
Stendhal
Пармская обитель
Стендаль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
Впрочем, сегодня Жан, кажется, нашел занятие и вправду достойное интереса.
Aujourd'hui, toutefois, Jean semble avoir trouvé une activité vraiment digne d'intérêt.
Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les Fourmis
Les Fourmis
Werber, Bernard
© Editions Albin Michel S.A., 1991.
Муравьи
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991
© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
— В ваши годы это занятие бесполезное.
Que diable, un homme de votre âge devrait être plus réservé.
Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles
Превосходное занятие!
C’est un charmant état.
Дюма, Александр / Королева Марго. Том IIDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome II
La Reine Margot. Tome II
Dumas, Alexandre
Королева Марго. Том II
Дюма, Александр
© «Воронежское книжное издательство», 1965

Add to my dictionary

занятие1/3
Neuter nounoccupationExamples

занятие города — prise d'une ville

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

занятие должности
accès à l'emploi
занятие ремеслом
activité artisanale
занятие поделками
bidouillage
занятие старьевщика
biffe
разрешение на занятие данной профессией
carte professionnelle
промысел, занятие
commerce
утомительное занятие
crevaison
право на занятие профессией
droit d'exercer une profession
занятие должности
entrée en charge
занятие чем-либо
exercice
занятие запрещенным промыслом
exercice d'une industrie interdite
любимое занятие
hobby
любимое занятие
kief
занятие места
occupation
занятие предприятия
occupation d'usine

Word forms

занятие

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзанятие, *занятьезанятия, *занятья
Родительныйзанятия, *занятьязанятий
Дательныйзанятию, *занятьюзанятиям, *занятьям
Винительныйзанятие, *занятьезанятия, *занятья
Творительныйзанятием, *занятьемзанятиями, *занятьями
Предложныйзанятии, *занятьезанятиях, *занятьях