without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
запекать
см. запечь
Examples from texts
Кровь, уже запекшаяся, пятнила бороду.Du sang, caillé déjà, parsemait la barbe.Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / HerodiasHerodiasFlaubert, GustaveИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989
И то, и другое покрыто запекшейся кровью.Tout cela taché de sang, bien sûr.Уэльбек, Мишель / Расширение пространства борьбыHouellebecq, Michel / Extension du domaine de la lutteExtension du domaine de la lutteHouellebecq, MichelРасширение пространства борьбыУэльбек, Мишель
Он прописал успокоительное средство, но оказалось невозможным заставить больную проглотить его: зубы ее были стиснуты и запекшиеся губы отказывались от всякого питья.Il ordonna un calmant, qu'il fut impossible de lui faire avaler. Ses dents étaient contractées, et sa bouche livide repoussait tout breuvage.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Я смотрю и вижу маленький английский напильник, запеченный в тесто.Je regarde, et je trouve une petite lime anglaise qu'on avait glissée dans la pâte avant que le pain fût cuit.Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / CarmenCarmenMerimee, ProsperКарменМериме, Проспер
На главной виселице болталась какая-то бесформенная масса, чей-то обезображенный труп, почерневший, покрытый запекшейся кровью и слоем свежей беловатой пыли.Au gibet principal pendait une masse informe, un cadavre noir, souillé de sang coagulé et de boue blanchie par de nouvelles couches de poussière.Дюма, Александр / Королева Марго. Том IDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome ILa Reine Margot. Tome IDumas, AlexandreКоролева Марго. Том IДюма, Александр© «Воронежское книжное издательство», 1965
Лицо Элен было красно, глаза закрывались от усталости, она чувствовала горький вкус во рту, запекшиеся губы не находили слов.Ses yeux se fermaient de lassitude dans son visage rougi, sa bouche amère et empâtée ne trouvait plus les mots.Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amourUne page d'amourZola, Emile© 2009 GRIN VerlagСтраница любвиЗоля, Эмиль
Add to my dictionary
запекать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
оладья с запеченным яйцом
brik
запеченное в тесте
timbale
фарфоровая фигурка (запекаемая во французский традиционный пирог с сюрпризом на Богоявление)
fève
Word forms
запечь
глагол, переходный
Инфинитив | запечь |
Будущее время | |
---|---|
я запеку | мы запечём |
ты запечёшь | вы запечёте |
он, она, оно запечёт | они запекут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запёк | мы, вы, они запекли |
я, ты, она запекла | |
оно запекло |
Действит. причастие прош. вр. | запёкший |
Страдат. причастие прош. вр. | запечённый |
Деепричастие прош. вр. | запёкши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запеки | запеките |
Побудительное накл. | запечёмте |
Инфинитив | запечься |
Будущее время | |
---|---|
я запекусь | мы запечёмся |
ты запечёшься | вы запечётесь |
он, она, оно запечётся | они запекутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запёкся | мы, вы, они запеклись |
я, ты, она запеклась | |
оно запеклось |
Причастие прош. вр. | запёкшийся |
Деепричастие прош. вр. | запёкшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запекись | запекитесь |
Побудительное накл. | запечёмтесь |
Инфинитив | запекать |
Настоящее время | |
---|---|
я запекаю | мы запекаем |
ты запекаешь | вы запекаете |
он, она, оно запекает | они запекают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запекал | мы, вы, они запекали |
я, ты, она запекала | |
оно запекало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | запекающий | запекавший |
Страдат. причастие | запекаемый | |
Деепричастие | запекая | (не) запекав, *запекавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запекай | запекайте |
Инфинитив | запекаться |
Настоящее время | |
---|---|
я запекаюсь | мы запекаемся |
ты запекаешься | вы запекаетесь |
он, она, оно запекается | они запекаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запекался | мы, вы, они запекались |
я, ты, она запекалась | |
оно запекалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | запекающийся | запекавшийся |
Деепричастие | запекаясь | (не) запекавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запекайся | запекайтесь |