about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

записаться

s'inscrire, se faire inscrire; se faire immatriculer, se faire enregistrer (зарегистрироваться); воен. s'enrôler

Examples from texts

Вы, также, должны определить, какие величины будут записываться в выходной файл (Экваториальные, Горизонтальные, Эклиптические координаты).
Vous pouvez aussi spécifier lesquels des paramètres de sortie (coordonnées équatoriales, horizontales et écliptiques) doivent être calculés.
У него был записан номер телефона Пьера, и, придя домой, он позвонил.
Il avait le numéro de Pierre et il téléphona en rentrant.
Саган, Франсуаза / Немного солнца в холодной водеSagan, Françoise / Un peu de soleil dans l’eau froide
Un peu de soleil dans l’eau froide
Sagan, Françoise
© Юпитер-Интер, 2004
Немного солнца в холодной воде
Саган, Франсуаза
© Издательство "Прогресс", 1975 г.
– А что дальше? – спросил следователь, записав фамилию и адрес.
– Et ensuite? demanda le juge qui avait pris le nom et l’adresse de cette femme.
Габорио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружGaboriau, Emile / L'affaire Lerouge
L'affaire Lerouge
Gaboriau, Emile
Дело вдовы Леруж
Габорио, Эмиль
Шли— пу-ни раскупоривает феромон памяти, где записаны эти исследования.
Chli-pou-ni dégage la phéromone mémoire où sont consignés leurs travaux.
Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des Fourmis
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Чекалинский останавливался после каждой прокидки, чтобы дать играющим время распорядиться, записывал проигрыш, учтиво вслушивался в их требования, еще учтивее отгибал лишний угол, загибаемый рассеянною рукою.
À chaque coup, Tchekalinski s’arrêtait pour laisser aux gagnants le temps de faire des paroli, payait, écoutait civilement les réclamations, et plus civilement encore faisait abattre les cornes qu’une main distraite s’était permise.
Пушкин, Александр / Пиковая дамаPouchkine, Alexandre / La Dame De Pique
La Dame De Pique
Pouchkine, Alexandre
Пиковая дама
Пушкин, Александр
Он записался на юридический факультет в Эксе (1858—1859) и даже сдал без труда первый экзамен, несмотря на такое отвращение к этому делу, что для того, чтобы найти в нем хоть малейший интерес, он решил переложить на французские стихи кодекс законов.
Il prit ses inscriptions à la Faculté de Droit d'Aix (1858-1859), et passa même sans difficulté le premier examen, malgré un tel dégoût que. pour trouver un peu d'intérêt à cette besogne, il s'était mis en tête de mettre les codes en vers français.
Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul Cézanne
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Квартира, стол, стирка, самые незначительные развлечения записывались, отмечались - всему этому подводился итог.
Le loyer, la nourriture, le blanchissage, les menus plaisirs, tout se trouvait écrit, noté, additionné.
Золя, Эмиль / Чрево ПарижаZola, Emile / Le Ventre de Paris
Le Ventre de Paris
Zola, Emile
Чрево Парижа
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1984
— Это во всех Библиях записано.
C'est écrit dans toutes les Bibles.
Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les Thanatonautes
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Протоколист запишет ваши показания, и вы их подпишете.
Mon greffier écrira votre déposition et vous la signerez.
Габорио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружGaboriau, Emile / L'affaire Lerouge
L'affaire Lerouge
Gaboriau, Emile
Дело вдовы Леруж
Габорио, Эмиль
Продолжая говорить, он украдкой поглядывал прищуренным глазом на колье, сверкавшее на груди королевы и записанное в его книгах в счет кредита, данного Мортимеру.
Tout en parlant, il lorgnait de son oil entrouvert un bijou qui brillait au col de la reine et qui était inscrit à crédit, dans son livre, au compte de Mortimer.
Дрюон, Морис / Французская волчицаDruon, Maurice / La Louve de France
La Louve de France
Druon, Maurice
© Éditions mondiales, 1959
© Maurice Druon, Pion et Éditions Del Duca, 1966, et 1990 pour la présente édition
Французская волчица
Дрюон, Морис
© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
А мне какое дело, что он записан?
Qu’est-ce que cela me fait qu’il soit inscrit ou non?
Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du Capitaine
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
Дансарт теперь за конторкой табельщика в лампочной записывал каждого являвшегося рабочего и давал ему лампочку.
Dansaert, installé en personne au bureau du marqueur, dans la lampisterie, inscrivait chaque ouvrier qui se présentait, et lui faisait donner une lampe.
Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / Germinal
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Опрос показал, что семьдесят пять процентов зрителей «Саги» записывают ее на видеомагнитофоны, чтобы посмотреть после работы.
Les sondages affirment que 75% des spectateurs de Saga l'enregistrent pour la regarder en rentrant du boulot.
Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / Saga
Saga
Benacquista, Tonino
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Сага
Бенаквиста, Тонино
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.
© Перевод Найденкова И.В., 2000.
© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.
© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
Они проводили примерно 30-45 минут на каждом избирательном участке, записывая свои наблюдения.
Les observateurs passaient de 30 à 45 minutes dans chaque bureau de vote, y consignant leurs observations.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Теги Meta позволяют записывать информацию о документе. например ключевые слова для поисковиков
Les balises méta vous permettent de stocker des informations sur le document lui-même, pex des mots-clés pour les moteurs de recherche Internet.

Add to my dictionary

записаться
s'inscrire; se faire inscrire; se faire immatriculer; se faire enregistrer; s'enrôlerExamples

записаться добровольцем — s'éngager volontaire
записаться в библиотеку — prendre un abonnement à la bibliothèque
записаться к врачу — prendre rendez-vous chez le médecin

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    S'inscrir

    translation added by Валерий Коротоношко
    Bronze fr-ru
    0

Collocations

записывать, отмечать
consigner
записанный сигнал
enregistrement
записывать на магнитную пленку
enregistrer
записывающее устройство
inscripteur
записывать на пленку
lire
передающийся или записывающийся непосредственно со сцены, с места действия
live
записывать на видеомагнитофон
magnétoscoper
специалист, записывающий условными знаками хореографическое произведение
notateur
заранее записанный
préenregistré
записывать в свой актив
récupérer
повторно записывать
réenregistrer
вновь записывать
réinscrire
ответчик с записывающим устройством
répondeur-enregistreur
вновь записывать
retranscrire
записываться в профсоюз
se syndiquer

Word forms

записать

глагол, переходный
Инфинитивзаписать
Будущее время
я запишумы запишем
ты запишешьвы запишете
он, она, оно запишетони запишут
Прошедшее время
я, ты, он записалмы, вы, они записали
я, ты, она записала
оно записало
Действит. причастие прош. вр.записавший
Страдат. причастие прош. вр.записанный
Деепричастие прош. вр.записав, *записавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.запишизапишите
Побудительное накл.запишемте
Инфинитивзаписаться
Будущее время
я запишусьмы запишемся
ты запишешьсявы запишетесь
он, она, оно запишетсяони запишутся
Прошедшее время
я, ты, он записалсямы, вы, они записались
я, ты, она записалась
оно записалось
Причастие прош. вр.записавшийся
Деепричастие прош. вр.записавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.запишисьзапишитесь
Побудительное накл.запишемтесь
Инфинитивзаписывать
Настоящее время
я записываюмы записываем
ты записываешьвы записываете
он, она, оно записываетони записывают
Прошедшее время
я, ты, он записывалмы, вы, они записывали
я, ты, она записывала
оно записывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезаписывающийзаписывавший
Страдат. причастиезаписываемый
Деепричастиезаписывая (не) записывав, *записывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.записывайзаписывайте
Инфинитивзаписываться
Настоящее время
я записываюсьмы записываемся
ты записываешьсявы записываетесь
он, она, оно записываетсяони записываются
Прошедшее время
я, ты, он записывалсямы, вы, они записывались
я, ты, она записывалась
оно записывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезаписывающийсязаписывавшийся
Деепричастиезаписываясь (не) записывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.записывайсязаписывайтесь