about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

имя

с.

  1. nom m; prénom m (в отличие от фамилии); petit nom (fam)

  2. (известность, репутация) renom m, renommée f, nom m

  3. грам.

    • имя существительное — nom m, substantif m
    • имя прилагательное — adjectif m
    • имя числительное — adjectif numéral
    • от чьего-либо имени — de la part de qn
    • именем кого-либо, чего-либо — au nom de qn, de qch
    • от моего имени — en mon nom
    • на чьё-либо имя — au nom de qn
    • письмо на имя... — une lettre adressée à...
    • во имя чего-либо — au nom de qch
    • во имя мира во всём мире — pour la paix dans le monde entier
    • называть вещи своими именами — appeler (ll) les choses par leur nom; appeler un chat un chat (fam)

Business (Ru-Fr)

имя

в соч.

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Эти две строчки – имя адресата и название улицы – она знала так же, как свое собственное имя, как мы должны знать те несколько слов, в которых были сосредоточены все надежды, все счастье нашей жизни.
Elle les savait, ces deux lignes- un nom d'homme, un nom de rue- autant que son propre nom, autant qu'on peut savoir les quelques mots qui vous ont représenté dans la vie toute l'espérance et tout le bonheur.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Если ваш компьютер не знает своего собственного имени, он будет тратить много времени, пытаясь найти себя. И этого можно легко избежать, научив компьютер своему собственному имени.
Si votre ordinateur ne connaît pas son propre nom, il passera un temps excessif à essayer de le chercher, ce que vous pouvez éviter en apprenant à votre ordinateur quel est son propre nom.
Эти названия доказывают только то, что фантазия географов ограниченна или что количество собственных имен очень невелико.
Cela prouve tout simplement que l’imagination des géographes n’est pas infinie, ou que la langue des noms propres est bien pauvre.
Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine Grant
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!