about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

истомить

épuiser vt, éreinter vt; fatiguer vt (утомить)

Examples from texts

Твое истомленное сердце могло бы давно отдохнуть, уснув на моем.
Ton coeur, longtemps fatigué, devrait s'être reposé à force de dormir sur le mien.
Санд, Жорж / Леоне ЛеониSand, George / Leone Leoni
Leone Leoni
Sand, George
Леоне Леони
Санд, Жорж
© Издательство «Полымя», 1987
Из глубины леса рокотали жемчужными зовами соловьи; трубили олени, опьяненные таким сладострастием, что, истомленные, замертво падали близ своих самок.
Au fond des bois, les rossignols jetaient des rires perlés de volupté, les cerfs bramaient, ivres d'une telle concupiscence, qu'ils expiraient de lassitude à côté des femelles presque éventrées.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Когда мне нечего было делать, я читал ей вслух новые книжки, не упуская из виду своей роли, и разыгрывал человека усталого от жизни, истомленного страданиями, угрюмого, недоверчивого, язвительного.
Quand je n’avais rien à faire, je lui lisais les nouveautés, car je ne devais pas perdre de vue mon rôle, et je jouais l’homme fatigué de la vie, épuisé de chagrins, morose, sceptique, âpre.
Бальзак, Оноре де / ОноринаBalzac, Honore de / Honorine
Honorine
Balzac, Honore de
Онорина
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1960
Отряд, который сменялся, не добился успехов, достойных упоминания, и солдаты, истомившиеся в своем вынужденном заточении, стремились поскорей вернуться в Осуиго.
Le détachement qu’on venait relever n’avait rien fait qui mérite d’être cité ; et, fatigués de ce qui leur paraissait un exil, tous ceux qui le composaient étaient impatients de retourner à Oswego.
Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
Тем не менее как-то вечером юный бретонец, истомленный своими желаниями, горько пожаловался Фелисите на Беатрису.
Néanmoins un jour le Breton, poussé à bout par le désir, se plaignit vivement à Camille de la conduite de Béatrix.
Бальзак, Оноре де / БеатрисаBalzac, Honore de / Beatrix
Beatrix
Balzac, Honore de
Беатриса
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Каждое утро солнце пробиралось в парк, преодолевая глухую его стену своими косыми лучами, в полдень лило отвесный свет на истомленную землю, а вечером уходило на другой конец, лаская листву прощальным своим поцелуем.
Il le voyait, tous les matins, sauter le mur de clôture de ses rayons obliques, s'asseoir d'aplomb à midi sur la terre pâmée, s'en aller le soir, à l'autre bout, en un baiser d'adieu rasant les feuillages.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль

Add to my dictionary

истомить
Verbépuiser; éreinter; fatiguer

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

истомить

глагол, переходный
Инфинитивистомить
Будущее время
я истомлюмы истомим
ты истомишьвы истомите
он, она, оно истомитони истомят
Прошедшее время
я, ты, он истомилмы, вы, они истомили
я, ты, она истомила
оно истомило
Действит. причастие прош. вр.истомивший
Страдат. причастие прош. вр.истомлённый
Деепричастие прош. вр.истомив, *истомивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.истомиистомите
Побудительное накл.истомимте
Инфинитивистомиться
Будущее время
я истомлюсьмы истомимся
ты истомишьсявы истомитесь
он, она, оно истомитсяони истомятся
Прошедшее время
я, ты, он истомилсямы, вы, они истомились
я, ты, она истомилась
оно истомилось
Причастие прош. вр.истомившийся
Деепричастие прош. вр.истомившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.истомисьистомитесь
Побудительное накл.истомимтесь
Инфинитивистомлять
Настоящее время
я истомляюмы истомляем
ты истомляешьвы истомляете
он, она, оно истомляетони истомляют
Прошедшее время
я, ты, он истомлялмы, вы, они истомляли
я, ты, она истомляла
оно истомляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеистомляющийистомлявший
Страдат. причастиеистомляемый
Деепричастиеистомляя (не) истомляв, *истомлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.истомляйистомляйте
Инфинитивистомляться
Настоящее время
я истомляюсьмы истомляемся
ты истомляешьсявы истомляетесь
он, она, оно истомляетсяони истомляются
Прошедшее время
я, ты, он истомлялсямы, вы, они истомлялись
я, ты, она истомлялась
оно истомлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеистомляющийсяистомлявшийся
Деепричастиеистомляясь (не) истомлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.истомляйсяистомляйтесь