without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
июль
м.
juillet m
Examples from texts
проведение 2-5 июля 2001 года в Либревиле совещания экспертов по рассмотрению директивных документов в отношении Субрегионального центра по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке;La tenue à Libreville, du 2 au 5 juillet 2001, de la réunion d'experts sur les textes régissant le Centre sous-régional pour les droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Первая половина июля была необыкновенно длинная..La première quinzaine de juillet fut bien longue.Паньоль, Марсель / Слава моего отцаPagnol, Marcel / La gloire de mon pereLa gloire de mon perePagnol, Marcel© 1957 by Marsel PagnolСлава моего отцаПаньоль, Марсель© Издательство «Детская литература», 1980
Митиль. На Новый год и четырнадцатого июля...MYTYL. – Au nouvel an et le Quatorze Juillet…Метерлинк, Морис / Синяя птицаMaeterlinck, Maurice / L'oiseau bleuL'oiseau bleuMaeterlinck, Maurice© by Eugene Fasquelle, 1909Синяя птицаМетерлинк, Морис© Издательство "Художественная литература", 1972
Двадцатого июля 1866 года судно "Гавернор-Хигинсон" пароходной компании "Калькутта энд Бернах" встретило огромную плавучую массу в пяти милях от восточных берегов Австралии.En effet, le 20 juillet 1866, le steamer Governor-Higginson, de Calcutta and Burnach steam navigation Company, avait rencontré cette masse mouvante à cinq milles dans l’est des côtes de l’Australie.Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersVingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, ÉditeursДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
17 июля 1986 года он был захвачен в плен в результате вооруженного столкновения с подразделением сандинистской народной армии в населенном пункте Санта-Роса, департамент Силая.Il avait été capturé le 17 juillet 1986 à la suite d'un affrontement avec l'armée populaire sandiniste dans la localité de Santa Rosa (Département de Zelaya).© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
В понедельник, 14 июля 1819 года (она не забыла этой даты), Виктор сообщил, что отправляется в дальнее плавание и едет послезавтра в ночь на пакетботе из Гонфлера в Гавр, на свою шхуну, которая должна вскоре отчалить.Un lundi 14 juillet 1819 (elle n'oublia pas la date), Victor annonça qu'il était engagé au long cours, et, dans la nuit du surlendemain, par le paquebot de Honfleur, irait rejoindre sa goélette, qui devait démarrer du Havre prochainement.Флобер, Гюстав / Простая душаFlaubert, Gustave / Un coeur simpleUn coeur simpleFlaubert, GustaveПростая душаФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1956
Казалось, чтобы им было лучше видно, они вот-вот вспрыгнут на стулья, как на параде 14 июля или на скачках.Et on sentait qu'il ne s'en fallait pas de beaucoup pour qu'ils fussent montés sur des chaises, pour mieux voir, comme à la revue du 14 juillet ou au Grand Prix.Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et GomorrheSodome et GomorrheProust, MarcelСодом и ГоморраПруст, Марсель© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
На 16-18-м заседаниях 5 и 6 июля вопрос об оперативной деятельности рассматривался на высоком уровнеUn débat de haut niveau consacré aux activités opérationnelles s'est déroulé de la 16e à la 18e séances, les 5 et 6 juillet.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Некоторые из этих судебных процессов продолжаются, несмотря на тот факт, что военное положение отменено на всей территории Турции в июле 1987 года.Certains de ces procès suivent leur cours, bien que la loi martiale ait été abrogée sur tout le territoire de la Turquie en juillet 1987.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.05.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 27.05.2011
На своем 42-м заседании 25 июля Совет принял рекомендованный Комитетом проект решения II под названием «Осуществление решения 1996/302 Экономического и Социального Совета»À sa 42e séance, le 25 juillet, le Conseil a adopté le projet de décision II recommandé par le Comitée et intitulé « Mise en oeuvre de la décision 1996/302 du Conseil économique et social ».© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
На своем 43-м заседании 26 июля Совет имел в своем распоряжении рекомендованный Комиссией проект резолюции III, озаглавленный «Укрепление работы Комиссии по науке и технике в целях развития»À sa 43e séance, le 26 juillet, le Conseil était saisi du projet de résolution III recommandé par la Commission11 et intitulé « Renforcement des travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement ».© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
А 27 июля "Грэт-Истерн" увидел сквозь туман гавань Хэртс-Контента.Le 27, il relevait au milieu des brumes le port de Heart’s Content.Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersVingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, ÉditeursДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
В настоящем докладе содержатся ответы, которые были получены по состоянию на 15 июля 1994 года.Le présent rapport contient les réponses reçues au 15 juillet 1994.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 05.07.2011
8 июля я не поставил воды и молока.Le 8 juillet, j'ai supprimé l'eau et le lait.Мопассан, Ги де / ОрляMaupassant, Guy de / La HorlaLa HorlaMaupassant, Guy deОрляМопассан, Ги де© Издательство «Правда», 1958
Двадцать девятого июля граф де Форэ официально вручил кардиналу-камерлингу послание от регента.Le 29 juillet, le comte de Forez fit officiellement remettre au cardinal camerlingue une lettre du régent.Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des malesLa loi des malesDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente editionНегоже лилиям прястьДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
Add to my dictionary
июль
Masculine nounjuillet
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
июль
translation added by Надежда К.Bronze fr-ru
Collocations
отдыхающие в июле
juillettiste
Word forms
июль
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | июль | июли |
Родительный | июля | июлей |
Дательный | июлю | июлям |
Винительный | июль | июли |
Творительный | июлем | июлями |
Предложный | июле | июлях |