without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
каша
ж.
kacha f, bouillie f, brouet m
перен. разг. gâchis m
Business (Ru-Fr)
каша
перен.
pagaïe f
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Пташка улетела, теперь заварится каша!la petite envolée, le commencement d'un tas de sales histoires!Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La TerreLa TerreZola, EmileЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Эта посадка усталых, растерянных людей, толкавшихся в грязной снежной каше, напоминала посадку разбитого отряда, преследуемого по пятам неприятелем.Et l'on eût dit, dans le gâchis de la neige piétinée, l'embarquement d'une troupe en déroute, se bousculant, s'abandonnant, ayant perdu jusqu'à l'instinct de la propreté.Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaineLa bete humaineZola, EmileЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
По его собственному выражению зрелище, открывшееся его глазам, представлялось ему какой-то ослепительной красочной „кашей".Suivant ses propres expressions, le spectacle qui s'offrait à ses yeux lui apparaissait comme une « bouillie » lumineuse et colorée.Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
А сечка в руке Леона так и ходила, скребя порой по столу, чтобы собрать рассыпающийся сосисочный фарш, который начинал превращаться в кашу.Et le hachoir de Léon allait à coups plus vifs, raclant la table par moments pour ramener la chair à saucisse qui commençait à se mettre en pâte.Золя, Эмиль / Чрево ПарижаZola, Emile / Le Ventre de ParisLe Ventre de ParisZola, EmileЧрево ПарижаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1984
В Артуа в XIV в. - несомненно, и раньше и уж наверняка в более поздние времена - овес служил «для приготовления грюмеля-каши, которую широко употребляло сельское население».En Artois, au XIVe siècle, sans doute plus tôt, certainement plus tard, l'avoine sert « à préparer le grumel, bouillie dont les populations rurales faisaient un grand usage ».Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Верная старинной традиции, Европа вплоть до XVIII в. продолжала питаться грубыми похлебками и кашами.L'Europe, fidèle à une vieille tradition, continue, jusqu'au XVIIIe siècle, à se nourrir de soupes grossières, de bouillies.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Каши из пшеницы, проса и сорго наряду с соей и сладким бататом и сегодня еще здесь обычная пища.Aujourd'hui encore, bouillies de froment, de millet et sorgho y sont la règle, à côté du soja et des patates douces.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
kasha
translation added by Алексей Медведев
Collocations
жидкая каша
crème
гречневая каша
kacha
"каша"
magma
"каша"
margouillis
овсяная каша
porridge
"каша"
soupe
жидкая каша
bouillie
карамелька с кашу
cachou
в кашу
écrabouillage
Word forms
каша
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | каша | каши |
Родительный | каши | каш |
Дательный | каше | кашам |
Винительный | кашу | каши |
Творительный | кашей, кашею | кашами |
Предложный | каше | кашах |