about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

команда

ж.

  1. (устный приказ; командование) commandement m

  2. воен. (отряд) détachement m; équipe f

  3. мор. équipage m

  4. спорт. équipe f; camp m

Business (Ru-Fr)

команда

  1. (группа людей)

    équipe f | équipage m (d'un navire)

  2. (приказ)

    instruction f | commande f (à un ordinateur)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Полная команда запуска процесса.
La commande de démarrage complète du processus.
Мы все заодно, уносимые одной и той же планетой, мы – команда одного корабля.
Nous sommes solidaires, emportés par la même planète, équipage d'un même navire.
Сент-Экзюпери, Антуан де / Планета людейSaint-Exupery, Antoine de / Terre des hommes
Terre des hommes
Saint-Exupery, Antoine de
© Éditions Gallimard, 1939
Планета людей
Сент-Экзюпери, Антуан де
© Издательство «Художественная литература», 1983
Это команда удаляет текущий выделенный фрагмент и помещает его в буфер обмена.
Supprime la sélection actuelle et la place dans le presse-papiers.
Закончив «Сагу», наша команда распалась, а я с тех пор написал десяток сценариев полнометражных фильмов.
À la fin de la Saga, après la dissolution de l'équipe, j'ai écrit une dizaine de scénarios de longs‑métrages.
Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / Saga
Saga
Benacquista, Tonino
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Сага
Бенаквиста, Тонино
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.
© Перевод Найденкова И.В., 2000.
© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.
© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
Вся команда сразу поняла смысл этих слов.
Ces paroles furent rapidement comprises de tout l’équipage.
Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine Grant
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
Уходя из Мельбурна, я даже никому не сказал, куда мы направляемся, и команда узнала об этом лишь тогда, когда мы были уже в открытом море и австралийский берег скрылся из глаз.
D’ailleurs, en quittant Melbourne, j’ai gardé le secret de ma destination, et l’équipage ne l’a connue qu’au moment où nous étions en pleine mer, lorsque les terres de l’Australie avaient déjà disparu à nos yeux.
Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine Grant
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
Она ничего не могла себе позволить, кроме небольшого хлебца и куска сыра, и вернулась с этим на барку, а барка простояла у пристани еже полчаса, покуда ее команда угощалась в харчевне.
Un peu de pain, un morceau de fromage, ce furent là toutes ses emplettes. Munie de ces provisions modestes, elle remonta dans le bateau. Au bout d’une demi-heure de halte employée par les mariniers à boire au cabaret, on se mit en marche.
Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles
Раздается феромонная команда к отступлению.
On sonne la phéromone de la retraite.
Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des Fourmis
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
В конце используется ещё одна команда иди для отвода Черепашки в сторону.
Enfin, une autre commande va est utilisée pour bouger la tortue sur le côté.
Если текущий пользователь имеет право записи в этот файл, kdesu исполнит команду от текущего пользователя, иначе команда будет исполнена от имени пользователя, определяемого параметром - u (по умолчанию: root).
Si l' utilisateur peut écrire dans ce fichier, kdesu exécutera la commande avec le compte courant. Si l' écriture est impossible, la commande sera lancée avec le compte utilisateur (root par défaut).
Команда ее тотчас же принялась за работу.
Les mariniers étaient fort occupés.
Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles
Команда была в полном составе.
Pas un homme ne manquait à son rôle d’équipage.
Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Команда «Британии» встретила бы соотечественников, не пройдя и десяти миль.
L’équipage du Britannia n’avait pas dix milles à faire pour rencontrer des compatriotes.
Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine Grant
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
Команда выключения по умолчанию:
La commande «Arrêter» prend par défaut:
Его одиссея началась в июне 1985‑го, когда он присоединился к команде профессора Уэйна С. Дривеца в университете Вашингтона в Сент‑Луисе, штат Миссури.
Son odyssée avait débuté en juin 1985, lorsqu’il avait intégré l’équipe du professeur Wayne C. Drevets, de l’université Washington de Saint Louis, dans l’Etat du Missouri.
Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loups
L’empire des loups
Grangé, Jean-Christophe
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Империя волков
Гранже, Жан-Кристоф
© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Éditions Albin Michel S. A., 2003

Add to my dictionary

команда1/10
Feminine nouncommandementExamples

по команде — au commandement
подать команду — donner l'ordre
под командой кого-либо — sous les ordres de

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

"команда из одной конюшни"
écurie
команда, участвующая в псовой охоте
équipage
судовая команда
équipage
призовая команда
équipage de prise
футбольная команда
onze
палубная команда
personnel du pont
рабочая команда
pelote
команда из четырех игроков
quadrette
команда регби
quinze
команда перехода
saut
сборная команда
sélection
команда регби
treize
команда из трех игроков
triplette
команда возврата
instruction de retour
команда пересылки
instruction de transfert

Word forms

команда

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкомандакоманды
Родительныйкомандыкоманд
Дательныйкомандекомандам
Винительныйкомандукоманды
Творительныйкомандой, командоюкомандами
Предложныйкомандекомандах