about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

комиссия

ж.

  1. commission f

  2. ком.

    • брать на комиссию — accepter un objet pour le revendre d'occasion

Law (Ru-Fr)

комиссия

commission

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В том, что касается административных и процедурных аспектов своей деятельности, комиссия может в любой момент просить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций оказать ей консультативную или иную помощь.
La commission peut, à tout moment, demander assistance et conseil au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies quant aux aspects administratifs de ses travaux et aux questions de procédure s'y rapportant.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Поэтому комиссия в составе трех членов , по-видимому, является предпочтительней только в тех случаях, когда, несмотря на наличие спора, отношения между сторонами по-прежнему являются относительно дружественными.
C'est pourquoi la commission de trois membres n'est à conseiller, semble-t-il, que lorsque, malgré le différend, les relations entre les parties sont restées relativement amicales.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
На своем первом заседании комиссия назначает секретаря, который может быть ответственным лицом Организации Объединенных Наций.
A sa première réunion, la commission nomme un secrétaire, qui peut être un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
До сих пор не утверждена Специальная контрольная комиссия для обеспечения выполнения всех аспектов плана действий, что предоставляло собой одну из основных рекомендаций, изложенных экспертом в плане.
Il n'a pas été donné suite à l'une des principales recommandations formulées par l'expert dans le plan d'action, à savoir la constitution d'une commission chargée de veiller à la bonne application du plan d'action sous tous ses aspects.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Комиссия настоятельно призвала все правительства оказывать всестороннюю поддержку этой инициативе.
La Commission a instamment prié tous les gouvernements d'appuyer pleinement cette initiative.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Комиссия еще раз подтвердила важность ежегодного представления правительствами Комитету соответствующей информации.
La Commission a rappelé qu'il était important que les gouvernements communiquent des renseignements annuels à l'Organe.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Комиссия сослалась также на статью 55 Закона о выборах, которая разрешает Комиссии откладывать выборы или переносить их сроки при наличии факторов, которые могли бы поставить под сомнение их легитимность.
Le Président de la Commission a également cité l'article 55 de la loi électorale, qui autorise la Commission à retarder ou à reporter les élections s'il existe des facteurs pouvant mettre en cause leur légitimité.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Комиссия постановила перенести рассмотрение проекта резолюции и поправок к нему на следующую сессию.
La Commission a décidé de reporter à sa session suivante l'examen du projet de résolution et des amendements proposés.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Комиссия приняла также к сведению наброски бюджета в размере 170,9 млн. долларов США на двухгодичный период 2004- 2005 годов.
La Commission a en outre pris note de l'esquisse budgétaire d'un montant total de 170,9 millions de dollars pour l'exercice biennal 2004-2005.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Комиссия уехала, а мы остались, как дураки, с целой горой заливных яиц и омлетов с лососиной.
On est restés tout bêtes après leur départ, avec nos tonnes d'œufs en gelée et de quiches au saumon.
Ковелер, Дидье ван / Путь в один конецCauwelaert, Didier van / Un aller simple
Un aller simple
Cauwelaert, Didier van
© Editions Albin Michel S.A., 1994
Путь в один конец
Ковелер, Дидье ван
На своей сорок третьей сессии Комиссия по правам человека в резолюции 1987/36 просила Генерального секретаря продолжить его контакты с правительством Экваториальной Гвинеи при содействии и консультативной помощи эксперта.
A sa quarante-troisième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1987/36, a prié le Secrétaire général de maintenir ses contacts avec le Gouvernement de la Guinée équatoriale, avec l'aide et les conseils de l'expert.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
В прошлом Комиссия конкретно не утверждала такие виды деятельности.
Dans le passé, la Commission n'a pas approuvé expressément ces activités.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Необходимо без дальнейших проволочек учредить Специальную контрольную комиссию, предложенную в плане действий, и принять другие рекомендованные меры с цель» поощрения и зашиты прав человека.
Il convient de créer sans plus tarder la commission chargée de veiller à la bonne application du plan d'action et de toute autre mesure qui pourrait être prise en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
В 1900 г. последний пишет Шахматову о роли посредника, возложенной на него Пушкинской комиссией в переговорах с наследникам академика Вандала для выяснения местонахождения архива барона Дантеса-Геккерна.
En 1900, il écrit à Chakhmatov sur le rôle d'intermédiaire qui lui est dévolu par la commission Pouchkine dans les pourparlers avec les héritiers de l'académicien Vandal pour localiser les archives du baron Dantès-Hekkern.
© e107.org 2002/2006
Надеюсь, что дело не будет иметь никаких последствий и что ты оправдаешься перед комиссией.
J’espère bien que l’affaire n’aura pas de mauvaises suites, et que tu te justifieras devant la commission.
Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du Capitaine
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Капитанская дочка
Пушкин, Александр

Add to my dictionary

комиссия1/4
Feminine nouncommissionExamples

избирательная комиссия — commission électorale
конфликтная комиссия — commission d'arbitrage
призывная комиссия — conseil de révision

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

арбитражная комиссия
comité d'arbitrage
согласительная комиссия
comité de conciliation
мандатная комиссия
comité de vérification des pouvoirs
административная комиссия
commission administrative
паритетная административная комиссия
commission administrative paritaire
комиссия по рассмотрению возражений
commission contentieuse
комиссия по рассмотрению споров
commission contentieuse
арбитражная комиссия
commission d'arbitrage
специальная согласительная комиссия
commission de conciliation ad hoc
конституционная комиссия
commission de Constitution
контрольная комиссия
commission de contrôle
демаркационная комиссия
commission de démarcation
комиссия законодательных предположений
commission de législation
ликвидационная комиссия
commission de liquidation
комиссия по посредничеству
commission de médiation, commission médiatrice

Word forms

комиссия

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкомиссиякомиссии
Родительныйкомиссиикомиссий
Дательныйкомиссиикомиссиям
Винительныйкомиссиюкомиссии
Творительныйкомиссиейкомиссиями
Предложныйкомиссиикомиссиях