without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
копить
amasser vt, accumuler vt
Examples from texts
Если в городах настойчиво распространялась роскошь, то это потому, что так были устроены общество, экономика, культурные и политические порядки; потому, что излишки продукта за отсутствием отчасти лучшего применения предпочитали копить.Si le luxe s'y étale avec insistance, c'est que la société, que l'économie, que l'ordre culturel et politique sont ainsi faits, que les capitaux, que les surplus s'y emmagasinent faute en partie d'un meilleur emploi.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
- Он нашел где-нибудь алмазные копи, - сказала госпожа Данглар. - Вы знаете, что в банке барона у него неограниченный кредит?– Il aura trouvé quelque mine, dit Mme Danglars; vous savez qu’il a un crédit illimité sur la maison du baron?Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoLe Comte de Monte ChristoDumas, AlexandreГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
На этом огненном острове серные копи насчитываются тысячами.C'est par milliers qu'on trouve les mines de soufre dans cette île de feu.Мопассан, Ги де / Бродячая жизньMaupassant, Guy de / La vie erranteLa vie erranteMaupassant, Guy deБродячая жизньМопассан, Ги де© Издательство «Правда», 1958
И вот он попал на каменноугольные копи; при свете редких фонарей можно было рассмотреть глыбы добытого угля, а в распахнувшуюся дверь он увидел ярко пылающие топки паровых котлов.Oui, c'était bien une fosse, les rares lanternes éclairaient le carreau, une porte brusquement ouverte lui avait permis d'entrevoir les foyers des générateurs, dans une clarté vive.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Художник, который все еще искал новый сюжет и делал наброски карандашом, перечитал записку графини, потом выдвинул ящик письменного стола и положил ее на груду других писем, копившихся там с самого начала их связи.Le peintre, qui crayonnait des esquisses, cherchant toujours un sujet nouveau, relut le billet de la comtesse, puis ouvrant le tiroir d'un secrétaire, il l'y déposa sur un amas d'autres lettres entassées là depuis le début de leur liaison.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Мы копим для Вас деньги.Nous vous amassons des trésors.Бальзак, Оноре де / БеатрисаBalzac, Honore de / BeatrixBeatrixBalzac, Honore deБеатрисаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Add to my dictionary
копить
Verbamasser; accumulerExamples
копить деньги — mettre (de l'argent) de côté; thésauriser; accumuler; remplir sa pelote
копить злобу (против кого-либо) — mûrir sa haine (envers
копить силы — accumuler ses forces
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
копить деньги
thésauriser
Word forms
копить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | копить |
Настоящее время | |
---|---|
я коплю | мы копим |
ты копишь | вы копите |
он, она, оно копит | они копят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он копил | мы, вы, они копили |
я, ты, она копила | |
оно копило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | копящий | копивший |
Страдат. причастие | - | копленный |
Деепричастие | копя | (не) копив, *копивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | копи | копите |
Инфинитив | копиться |
Настоящее время | |
---|---|
я коплюсь | мы копимся |
ты копишься | вы копитесь |
он, она, оно копится | они копятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он копился | мы, вы, они копились |
я, ты, она копилась | |
оно копилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | копящийся | копившийся |
Деепричастие | копясь | (не) копившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | копись | копитесь |