without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
лавировать
мор. louvoyer vt
перен. louvoyer vi, manœuvrer vi, nager vi entre deux eaux
Examples from texts
На следующий день, в то время как «Дункан» лавировал вдоль побережья, на остров были посланы шлюпки с командой – осмотреть крутые берега Кенгуру.Le lendemain, pendant que le Duncan courait bord sur bord, ses embarcations furent envoyées à terre avec mission de visiter les accores de la côte.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Ведь лекция — это определенный жанр, лавирующий между двумя подводными камнями: скучной комедией и светским педантизмом.La conférence est un genre qui oscille entre deux écueils: la comédie ennuyeuse et le pédantisme mondain.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIJean-Christophe Tome IIIRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IIIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Джон надеялся, что, умело управляя и лавируя, он доведет плот до противоположного берега.Cependant, en biaisant, en le maîtrisant dans une certaine limite, John espérait atteindre la rive opposée.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Она лавирует между чертополохом, поднимается по осыпи, пролетает над колонной муравьев, которые снуют в траве (надо же, что это тут делают муравьи?).Elle slalome entre les chardons, remonte les talus, survole une colonne de fourmis qui grouillent entre les herbes (tiens, qu'est-ce que font ces fourmis dans le coin ?).Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Лавирую между мобильными телефонами.Je marche entre les téléphones mobiles.Бегбедер, Фредерик / Романтический эгоистBeigbeder, Frederic / L'Egoiste RomantiqueL'Egoiste RomantiqueBeigbeder, Frederic© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005Романтический эгоистБегбедер, Фредерик© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006© Frédéric Beigbeder, 2009© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Издательство «Иностранка»
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
хорошо лавирующее судно
boulinier
Word forms
лавировать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | лавировать |
Настоящее время | |
---|---|
я лавирую | мы лавируем |
ты лавируешь | вы лавируете |
он, она, оно лавирует | они лавируют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он лавировал | мы, вы, они лавировали |
я, ты, она лавировала | |
оно лавировало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | лавирующий | лавировавший |
Деепричастие | лавируя | (не) лавировав, *лавировавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | лавируй | лавируйте |