without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
лизать
прям., перен.
lécher vt
Examples from texts
Такой вот Манури, который купается в золоте, готов сапоги лизать императору.Ce Manoury, qui gagne de l'argent gros comme lui, lécherait les bottes de l'empereur.Золя, Эмиль / Чрево ПарижаZola, Emile / Le Ventre de ParisLe Ventre de ParisZola, EmileЧрево ПарижаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1984
Пусть говорят, что угодно; если понадобится, она будет лизать Лорилле ноги, но выпросит у них взаймы десять су.ils diraient ce qu’ils diraient, elle leur lécherait les pieds s’ils voulaient, mais elle allait emprunter dix sous aux Lorilleux.Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'AssommoirL'AssommoirZola, EmileЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Языки пламени поднялись выше, стали лизать потолок и вдруг погасли, как гаснет последний кровавый отблеск костра.Des flammèches montèrent encore, léchèrent le plafond, s'éteignirent dans une lueur saignante de braise.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Цинабр поднялся и стал лизать руку хозяина.Cynabre s'était levé, il léchait la main de son maître.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Толстый черный кот Муму свернулся клубком у щеки Дезире и начал нежно лизать ей подбородок.Moumou, le gros chat noir, blotti près d'une de ses joues, se mit à lui lécher le menton avec douceur.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Спальня была пуста, постель не смята; борзая Актеон, лежавшая около кровати на медвежьей шкуре, встала, подошла к Екатерине и принялась лизать ее руки цвета слоновой кости.La chambre était vide, la couche de Charles était intacte, et son lévrier Actéon, couché sur la peau d’ours étendue à la descente de son lit, se leva et vint lécher les mains d’ivoire de Catherine.Дюма, Александр / Королева Марго. Том IIDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome IILa Reine Margot. Tome IIDumas, AlexandreКоролева Марго. Том IIДюма, Александр© «Воронежское книжное издательство», 1965
Смиренный верующий должен был, став на колени, лизать его руку, чтобы вкусить хлеб ангелов.L'humble croyant devait s'agenouiller devant lui, et lécher sa main pour manger le pain des anges!Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Пламя уже лизало верхушку королевской красавицы.Les flammes commencent à jaillir du toit de la belle machine.Дрюон, Морис / Когда король губит ФранциюDruon, Maurice / Quand un roi perd la FranceQuand un roi perd la FranceDruon, Maurice© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1977, 1990 et 1999 pour la présente éditionКогда король губит ФранциюДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
Add to my dictionary
лизать
lécherExamples
лизать пятки кому-либо — lécher les bottes de
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
лизать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | лизать |
Настоящее время | |
---|---|
я лижу | мы лижем |
ты лижешь | вы лижете |
он, она, оно лижет | они лижут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он лизал | мы, вы, они лизали |
я, ты, она лизала | |
оно лизало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | лижущий | лизавший |
Страдат. причастие | - | лизанный |
Деепричастие | лижа | (не) лизав, *лизавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | лижи | лижите |
Инфинитив | лизаться |
Настоящее время | |
---|---|
я лижусь | мы лижемся |
ты лижешься | вы лижетесь |
он, она, оно лижется | они лижутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он лизался | мы, вы, они лизались |
я, ты, она лизалась | |
оно лизалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | лижущийся | лизавшийся |
Деепричастие | лижась | (не) лизавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | лижись | лижитесь |