without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
местный
du pays, local; indigène (здешний, туземный)
Medical (Ru-Fr)
местный
(о заболевании) autochtone
régional
topique
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Благодаря службе T.SERVICE11 ИБП может не только осуществлять собственную диагностику, но и отправлять информацию в местный центр технической поддержки для предотвращения возможных сбоев.Grâce au T.SERVICEV, l'onduleur effectue automatiquement son auto-diagnostic et envoie des informations au Centre de Support Local pour une analyse approfondie.© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012
Сезанн клялся, что он — местный житель; те утверждали, что они его не знают.Cézanne jurait qu'il était du pays ; eux affirmaient ne point le connaître.Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Сразу же зазвонил местный телефон.Tout de suite, la sonnerie du téléphone intérieur retentit.Сименон, Жорж / Мегрэ в меблированных комнатахSimenon, Georges / Maigret en meubléMaigret en meubléSimenon, Georges© Georges Simenon, 1992Мегрэ в меблированных комнатахСименон, Жорж
Да еще смеются и утверждают, что таков‑де местный обычай.Et elles prétendent en riant que c'est la coutume du pays!Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Перед уходом она спросила Фортюне, пригласил ли он господина кюре прийти к ним вечером и, по местному обычаю, благословить их домашний очаг.Avant de s'en aller, elle demanda à Fortuné s'il avait prié monsieur le curé de venir le soir bénir leur chambre, selon l'usage du pays.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Наконец, когда оба невидимых путешественника подошли ближе, она услышала, как один из них (этот голос был ей незнаком) сказал на ломаном итальянском языке, с сильным местным акцентом:Enfin les deux voyageurs invisibles s'étant rapprochés, elle entendit l'un des deux, dont la voix lui était inconnue, dire à l'autre en mauvais italien et avec l'accent du pays:Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Сыщикам было велено предъявлять их всем и каждому и даже раздать десяток местным жителям, благо снимков хватало.Ils avaient ordre de les montrer partout et à tous et même d’en laisser une douzaine dans le pays, puisqu’on en possédait une assez grande quantité.Габорио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружGaboriau, Emile / L'affaire LerougeL'affaire LerougeGaboriau, EmileДело вдовы ЛеружГаборио, Эмиль
Он, мол, недавно в Арто и должен подчиняться местным обычаям.Il n'était aux Artaud que depuis peu, il devait obéir aux coutumes.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
По словам местных жителей, с которыми беседовала Группа, этот район ранее не находился под контролем НКЗН, и, скорее всего, эти вооружения были переброшены туда через руандийскую территорию;Selon des habitants avec lesquels le Groupe s'est entretenu, il ne s'agissait pas d'une zone préalablement sous le contrôle du CNDP et il est vraisemblable que les armes y avaient été transportées à travers le territoire rwandais;© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
С 1980 года движение "Сендеро уминосо" ведет партизанскую войну в горных районах восточной части страны, используя террористические методы для укрепления своего влияния на местное население.Depuis 1980, le Mouvement Sendero Luminoso (Sentier lumineux) mène une guérilla dans les zones montagneuses, de l'Est du pays, en recourant aux méthodes terroristes pour consolider son emprise sur la population locale.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
Ведь не только Альберт, но и все местные обитатели гор уверяли, что страшные призраки действительно появляются здесь, обращая в бегство отважных охотников, решавшихся пробираться сюда за дичью.Non seulement, au dire d'Albert, mais à celui de tous les montagnards de la contrée, des apparitions épouvantables hantaient le Schreckenstein, et en écartaient les chasseurs assez téméraires pour venir y guetter le gibier.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Позже я с возмущением узнал, что знаменитая библия была продана местному букинисту за семьдесят франков, а затем тут же перепродана за триста, кому — не знаю.J’appris ensuite avec une stupeur indignée que la Bible fameuse s’était vendu 70 fr. à un bouquiniste du pays; puis revendue 300 fr. aussitôt après, je ne pus savoir à qui.Жид, Андре / ИзабельGide, Andre / IsabelleIsabelleGide, AndreИзабельЖид, Андре
Вдобавок все местные кумушки облегчали ей бегство, и потешались над нами, и указывали неверную дорогу.D'ailleurs, toutes les commères du quartier favorisaient sa fuite, et se moquaient de nous, et nous indiquaient la fausse voie.Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / CarmenCarmenMerimee, ProsperКарменМериме, Проспер
Пока он одевался, я выискивал в местных газетах объявления о гаражных распродажах и обводил кружком.Pendant qu'il s'habillait, j'épluchais les petites annonces des journaux locaux, entourant celles des vide-greniers.Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
С местными общинами, семьями, спортивными организациями, частными компаниями, неправительственными организациями и средствами массовой информации налажено более тесное сотрудничество в целях противодействия наркотикам.Des partenariats renforcés ont été mis en place avec les populations locales, les familles, les associations sportives, les entreprises privées, les organisations non gouvernementales et les médias pour faire campagne contre les drogues.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Add to my dictionary
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
местный, туземный, аборигенный, местного происхождения
aborigène
местный персонал
agents locaux
местный орган государственного управления
autorité administrative locale
местный орган
autorité locale
местный банк
banque locale
местный обвал породы
cloche
местный обычай
coutume locale
местный спор
différend d'ordre local
местный налог
impôt local
местный, коренной житель
indigène
местный падеж
locatif
местный закон
loi locale
местный орган
organisme local
местный административный орган
personne administrative territoriale
местный персонал
personnel local
Word forms
местный
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | местный | местные |
Родительный | местного | местных |
Дательный | местному | местным |
Винительный | местного | местных |
Творительный | местным | местными |
Предложный | местном | местных |
местный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | местный | местная | местное | местные |
Родительный | местного | местной | местного | местных |
Дательный | местному | местной | местному | местным |
Винительный | местный, местного | местную | местное | местные, местных |
Творительный | местным | местной, местною | местным | местными |
Предложный | местном | местной | местном | местных |