about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

насчитать

compter vt

Examples from texts

Вдруг она увидела, как на повороте дороги заблестели обшитые галунами шляпы и заколыхались на ветру перья. Она насчитала сначала двух, потом пять и, наконец, восемь всадников; один из них вырвался на два корпуса вперед.
Tout à coup, au détour du chemin, elle vit reluire des chapeaux galonnés et flotter des plumes ; elle compta deux, puis cinq, puis huit cavaliers ; l'un d'eux précédait tous les autres de deux longueurs de cheval.
Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois Mousquetaires
Les trois Mousquetaires
Dumas, Alexandre
© 2009 GRIN Verlag
Три Мушкетера
Дюма, Александр
© Издательство "Художественная литература", 1975
В современном фильме насчитывается от 500 до 600 кадров.
Un film courant comporte de 500 à 600 plans environ.
Мартен, Марсель / Язык киноMartin, Marcel / Le language cinematographique
Le language cinematographique
Martin, Marcel
© 1955 Les Éditions du CERF
Язык кино
Мартен, Марсель
© Издательство "Искусство", 1959
© 1955 Les Éditions du CERF
Довоенная французская кинематография насчитывала немало морально разложившихся продюсеров-евреев, но не больше, чем продюсеров-арийцев со столь же сомнительной моралью.
Certes, le cinéma français comptait avant la guerre quelques producteurs juifs véreux, mais, en quantité égale, des producteurs aryens d'une moralité douteuse.
Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métier
Le cinema, notre métier
Daquin, Louis
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
Кино - наша профессия
Дакен, Луи
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
© Издательство "Искусство", 1963
Во Франции насчитывалось тогда примерно 12 тыс. лье (т. е. 53 тыс. км) построенных дорог и 12 тыс. лье строившихся.
La France compte alors environ 12 000 lieues (soit 53 000 km) de routes construites et 12 000 en construction.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Деревни Кастилии, в которых в 1575 и 1576 гг. проводились обследования, все насчитывали повышенный процент вдов.
Les villages de Castille, où se poursuivent des enquêtes en 1575 et 1576, possèdent tous un lot excédentaire de veuves.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
В 2008 году насчитывается 95 действующих и объявленных пригодными к летной эксплуатации самолетов, однако в это число входят также воздушные суда, данных о сертификате летной годности которых не имеется;
Il y a 95 aéronefs en activité en 2008 et certifiés en état de navigation, mais ce chiffre comprend également des aéronefs dont l'état du certificat de navigabilité est inconnu.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В настоящее время в рядах Афганской национальной армии насчитывается около 80 000 человек.
L'Armée compte actuellement 80 000 hommes.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Взгляни на наше древо: оно насчитывает только пять поколений; в огромном непроходимом лесу человеческой жизни, где народы подобны высоким вековым дубам, оно имеет меньше значения, чем травинка.
Regarde notre Arbre: il ne compte que cinq générations, il n'a pas même l'importance d'un brin d'herbe, au milieu de la forêt humaine, colossale et noire, dont les peuples sont les grands chênes séculaires.
Золя, Эмиль / Доктор ПаскальZola, Emile / Le docteur Pascal
Le docteur Pascal
Zola, Emile
Доктор Паскаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Около трехсот человек насчитывал теперь этот отряд, больше чем наполовину растаявший в горниле суровой войны.
On n’était pas plus de trois cents, car le bataillon était décimé par cette rude guerre.
Гюго, Виктор / Девяносто третий годHugo, Victor / Quatrevingt-Treize
Quatrevingt-Treize
Hugo, Victor
Девяносто третий год
Гюго, Виктор
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
– Можете вы хотя бы приблизительно сказать нам, сколько вы насчитываете подобного народа?
– Pouvez-vous nous donner à peu près le chiffre de cette populace?
Дюма, Александр / Сорок пять. Том IIDumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome II
Les Quarante-Cinq. Tome II
Dumas, Alexandre
Сорок пять. Том II
Дюма, Александр
© Издательство «Художественная литература», 1981
На этом огненном острове серные копи насчитываются тысячами.
C'est par milliers qu'on trouve les mines de soufre dans cette île de feu.
Мопассан, Ги де / Бродячая жизньMaupassant, Guy de / La vie errante
La vie errante
Maupassant, Guy de
Бродячая жизнь
Мопассан, Ги де
© Издательство «Правда», 1958
Итак, я последовал за незнакомкой, как я уже имел честь вам доложить; меня вели по твердой земле, к ночи подмерзло, и я насчитал четыреста, четыреста пятьдесят, пятьсот и, наконец, пятьсот два шага.
Je suivis donc, comme j'avais l'honneur de vous le dire; on me guida sur un sol dur; il gelait; et je comptai quatre cents, quatre cent cinquante, cinq cents, et enfin cinq cent deux pas.
Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. том IDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome I
La Dame de Monsoreau. Tome I
Dumas, Alexandre
Графиня де Монсоро. том I
Дюма, Александр
© «Тувинское книжное издательство», 1982
Расхитили библиотеку, насчитывавшую дюжины томов, украли шахматы из яшмы и халцедона.
Envolés, les douze volumes de la bibliothèque ; escamoté l'échiquier de jaspe et de calcédoine.
Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des males
La loi des males
Druon, Maurice
© Éditions mondiales, 1957
© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente edition
Негоже лилиям прясть
Дрюон, Морис
© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
В нашей галактике насчитывается сто миллиардов звезд.
Notre galaxie compte cent milliards d'étoiles.
Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les Thanatonautes
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Их счастливый брак насчитывал уже два года, и всего два дня, как Клемантина обнаружила, что в доме есть что-то, похожее на секрет, на тайну.
Ce ménage comptait deux ans de bonheur, et Clémentine avait depuis deux jours seulement découvert dans sa maison quelque chose qui ressemblait à un secret, à un mystère.
Бальзак, Оноре де / Мнимая любовницаBalzac, Honore de / La fausse maitresse
La fausse maitresse
Balzac, Honore de
Мнимая любовница
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1960

Add to my dictionary

насчитать
compter

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

насчитывать в целом
totaliser

Word forms

насчитать

глагол, переходный
Инфинитивнасчитать
Будущее время
я насчитаюмы насчитаем
ты насчитаешьвы насчитаете
он, она, оно насчитаетони насчитают
Прошедшее время
я, ты, он насчиталмы, вы, они насчитали
я, ты, она насчитала
оно насчитало
Действит. причастие прош. вр.насчитавший
Страдат. причастие прош. вр.насчитанный
Деепричастие прош. вр.насчитав, *насчитавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.насчитайнасчитайте
Побудительное накл.насчитаемте
Инфинитивнасчитывать
Настоящее время
я насчитываюмы насчитываем
ты насчитываешьвы насчитываете
он, она, оно насчитываетони насчитывают
Прошедшее время
я, ты, он насчитывалмы, вы, они насчитывали
я, ты, она насчитывала
оно насчитывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенасчитывающийнасчитывавший
Страдат. причастиенасчитываемый
Деепричастиенасчитывая (не) насчитывав, *насчитывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.насчитывайнасчитывайте
Инфинитивнасчитываться
Настоящее время
я насчитываюсьмы насчитываемся
ты насчитываешьсявы насчитываетесь
он, она, оно насчитываетсяони насчитываются
Прошедшее время
я, ты, он насчитывалсямы, вы, они насчитывались
я, ты, она насчитывалась
оно насчитывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенасчитывающийсянасчитывавшийся
Деепричастиенасчитываясь (не) насчитывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.насчитывайсянасчитывайтесь