without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
негодный
(неисправный) défectueux
(неподходящий) impropre à, qui ne convient pas à
(низкий, недостойный)
Business (Ru-Fr)
негодный
inutilisable | hors d'usage
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Беги же, негодный! – проговорила взволнованная горничная.Cours donc, malheureux! dit la soubrette toute bouleversée.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Этот негодный изменник Золя за шестьсот тысяч франков предал всю французскую армию и всю русскую армию немцам и англичанам!Ce misérable traître de Zola qui, pour six cent mille francs, a livré toute l’armée française et aussi toute l’armée russe, aux Allemands et aux Anglais!Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreLe journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave MirbeauДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
«Спасибо вам, любезные господа, – думал Андзолето, – вы преподали мне урок вашей собственной морали, и „негодный мальчишка“, поверьте, сумеет воспользоваться им не хуже любого развратника‑повесы вашего сословия.Merci, mes beaux seigneurs, se disait-il en lui-même; vous m'avez donné des leçons de morale à votre usage dont le petit drôle saura profiter ni plus ni moins qu'un roué de votre classe.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
А тебе, негодный, нужно было сперва убедиться в том, что я не урод?Tu attendais pour cela, méchant, d'être sûr que je n'étais pas laide?Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
– Но он красив, как Аполлон, этот негодный мальчишка! У него великолепный голос; он будет иметь успех.–Mais il est beau comme Apollon, ce petit drôle, il a une voix magnifique; il aura du succès.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Если я тебя когда‑нибудь покину, пусть я буду проклят, пусть тело мое иссохнет, точно негодная и дурная трава!Si je t'abandonnais un jour, que je sois maudit, que mon corps se sèche ainsi qu'une herbe inutile et mauvaise!Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Они слишком расточительны и потому всегда оказываются негодными людьми.Ils sont trop dépensiers pour ne pas être toujours de mauvais sujets.Бальзак, Оноре де / Дом кошки, играющей в мячBalzac, Honore de / La Maison Du Chat-Qui-PeloteLa Maison Du Chat-Qui-PeloteBalzac, Honore deДом кошки, играющей в мячБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1984
- Двадцать франков за негодные крепления.Vingt francs d'amendes pour boisages défectueux.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Известно, что человек расходует в час такое количество, кислорода, какое содержится в ста литрах воздуха. Поэтому воздух, насыщенный почти таким же количеством выдыхаемой углекислоты, становится негодным для дыхания.En effet, chaque homme dépense en une heure, l’oxygène renfermé dans cent litres d’air et cet air, chargé alors d’une quantité presque égale d’acide carbonique, devient irrespirable.Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersVingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, ÉditeursДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Человек пьющий ни на что негоден...Un homme qui s’enivre n’est bon à rien.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
прикрывать негодный товар высококачественным
farder
негодный для питья
imbuvable
негодный для носки
importable
негодный для жилья
inhabitable
негодный к постановке
injouable
негодный для плавания
innavigable
негодный для починки
irraccommodable
негодное покушение
délit impossible
негодное покушение
infraction impossible
негодная вещь
non-valeur
негодная вещь
rebut
лицо, признанное негодным к военной службе
réformé
лицо, признанное негодным к военной службе
réformé militaire
негодная вещь
rogaton
покушение с негодными средствами
tentative avec moyens inefficaces
Word forms
негодный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | негодный | негоден |
Жен. род | негодная | негодна |
Ср. род | негодное | негодно |
Мн. ч. | негодные | негодны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |