without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
оклеивать
tendre vt, tapisser vt (обоями)
Examples from texts
Обстановка этой комнаты – в старинном духе; на стоне, оклеенной обоями с зелеными «травами», висит портрет моего отца в парадной форме и портрет матери в кашемировом платье.Cette chambre est meublée à l’antique; le portrait de mon père en grand uniforme et celui de ma mère en robe de cachemire pendent au mur sur une tapisserie de papier à ramages verts.Франс, Анатоль / Преступление Сильвестра БонараFrance, Anatole / Le Crime De Sylvestre BonnardLe Crime De Sylvestre BonnardFrance, AnatoleПреступление Сильвестра БонараФранс, Анатоль© Издательство «Художественная литература», 1970
Они вошли в соседнюю комнату, по‑деревенски обставленную гостиную, оклеенную выцветшими обоями с крупными серыми цветами; меблировка ее состояла из четырех кресел и диванчнка, обитых грубой материей.Ils entrèrent dans la pièce voisine, un salon de campagne, tapissé d'un papier à grandes fleurs grises d'éteintes, meublé de quatre fauteuils et d'un canapé tendus d'une étoffe de crin.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Это был очень большой рабочий кабинет, оклеенный зелеными обоями.C'était un cabinet de travail très vaste, à tapisserie verte.Доде, Альфонс / МалышDaudet, Alphonse / Le Petit ChoseLe Petit ChoseDaudet, AlphonseМалышДоде, Альфонс© Издательство «Московский рабочий», 1955
Кровли были обновлены; деревянные части подправлены, стены починены, комнаты оклеены, все внутри окрашено заново.Les couvertures étaient refaites à neuf; toute la menuiserie avait été restaurée, les murs réparés, les chambres retapissées, tout l'intérieur repeint.Мопассан, Ги де / ЖизньMaupassant, Guy de / Une vieUne vieMaupassant, Guy deЖизньМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Когда она присаживалась в своем будуаре, оклеенном обоями, намереваясь почитать или же что‑то написать, ее мысль, на миг отвлеченная новым занятием, вскоре опять возвращалась к тому, что не давало ей покоя.Quand elle s'asseyait pour lire ou pour écrire, dans le salon aux tapisseries, sa pensée, un instant distraite par cette besogne nouvelle, revenait bientôt à son obsession.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Камин, который украшало восковое изображение Христа под стеклянным кубическим колпаком, оклеенным по рёбрам полосками голубоватой бумаги, был завален шерстью, катушками, принадлежностями позументного ремесла.Le chambranle de la cheminée, orné d’un Jésus de cire, mis sous une cage carrée en verre bordé de papier bleuâtre, était encombré de laines, de bobines et d’outils nécessaires à la passementerie.Бальзак, Оноре де / Феррагус, предводитель деворантовBalzac, Honore de / FerragusFerragusBalzac, Honore deФеррагус, предводитель деворантовБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1986
Add to my dictionary
оклеивать
Verbtendre; tapisser
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
оклеивать обоями
tapisser
Word forms
оклеить
глагол, переходный
Инфинитив | оклеить |
Будущее время | |
---|---|
я оклею | мы оклеим |
ты оклеишь | вы оклеите |
он, она, оно оклеит | они оклеят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оклеил | мы, вы, они оклеили |
я, ты, она оклеила | |
оно оклеило |
Действит. причастие прош. вр. | оклеивший |
Страдат. причастие прош. вр. | оклеенный |
Деепричастие прош. вр. | оклеив, *оклеивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оклей | оклейте |
Побудительное накл. | оклеимте |
Инфинитив | оклеивать |
Настоящее время | |
---|---|
я оклеиваю | мы оклеиваем |
ты оклеиваешь | вы оклеиваете |
он, она, оно оклеивает | они оклеивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оклеивал | мы, вы, они оклеивали |
я, ты, она оклеивала | |
оно оклеивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | оклеивающий | оклеивавший |
Страдат. причастие | оклеиваемый | |
Деепричастие | оклеивая | (не) оклеивав, *оклеивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оклеивай | оклеивайте |
Инфинитив | оклеиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *оклеиваюсь | мы *оклеиваемся |
ты *оклеиваешься | вы *оклеиваетесь |
он, она, оно оклеивается | они оклеиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оклеивался | мы, вы, они оклеивались |
я, ты, она оклеивалась | |
оно оклеивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | оклеивающийся | оклеивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |