about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

округ

м.

district m, arrondissement m

Law (Ru-Fr)

округ

(административно-территориальная единица между департаментом и кантоном) arrondissement, circonscription, district, région, ressort

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

И прелестная пара новобрачных пересекает VIII округ.
Et le joli couple de jeunes mariés traverse le VIII arrondissement.
Бегбедер, Фредерик / Каникулы в комеBeigbeder, Frederic / Vacances Dans Le Coma
Vacances Dans Le Coma
Beigbeder, Frederic
© Editions Grasset & Fasquelle, 1994.
Каникулы в коме
Бегбедер, Фредерик
© Copyright Фредерик Бегбедер
© Издательство "Иностранка", 2002
© Editions Grasset & Fasquelle, 1994.
Восьмой округ, улица Роше, дом 18.
18, rue du Rocher, 8e arrondissement.
Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loups
L’empire des loups
Grangé, Jean-Christophe
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Империя волков
Гранже, Жан-Кристоф
© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
«Кафе-дез-Ами», XVIII округ
Café des Amis, XVIIIe
Барбери, Мюриэль / ЛакомствоBarbery, Muriel / Une Gourmandise
Une Gourmandise
Barbery, Muriel
© Editions Gallimard, 2000
Лакомство
Барбери, Мюриэль
Согласно сообщениям, не менее 20 конголезских детей по-прежнему используются отрядами ДСОР в Кисегуру, Кикуку и Бамбу, округ Рутшуру, для борьбы со сторонниками Нкунды.
Au moins 20 enfants congolais seraient encore utilisés par les FDLR à Kiseguru, à Kikuku et à Bambu (territoire de Rutshuru) contre des loyalistes de Nkunda.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Геранда связана с остальной Францией всего двумя дорогами: одна ведет в Савенэ — округ, куда входит Геранда, и достигает Сен-Назера; вторая дорога через Ванн связывает город с Морбиганом.
Elle ne se relie à la France moderne que par deux chemins, celui qui mène à Savenay, l’arrondissement dont elle dépend, et qui passe à Saint-Nazaire  celui qui mène à Vannes et qui la rattache au Morbihan.
Бальзак, Оноре де / БеатрисаBalzac, Honore de / Beatrix
Beatrix
Balzac, Honore de
Беатриса
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
В третью неделю ноября 2008 года Группа получила сообщения о систематической и постоянно проводимой работе по вербовке в Кичанге, округ Масиси.
Au cours de la troisième semaine de novembre 2008, le Groupe a reçu des informations faisant état d'un recrutement systématique et continu à Kitshanga, sur le territoire de Masisi.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
пятнадцатилетний подросток был завербован ДСОР в 2005 году в Нгунгу, округ Масиси, однако две недели спустя ему удалось бежать.
Un garçon de 15 ans a été recruté en 2005 par les FDLR à Ngungu, sur le territoire de Masisi, avant de s'échapper deux semaines plus tard.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Округ Сансера, задетый за живое тем, что оказался в подчинении у семи-восьми заправлявших выборами крупных землевладельцев, попытался было стряхнуть с себя избирательное иго Доктрины, которая превратила его в свое «гнилое местечко».
L’Arrondissement de Sancerre, choqué de se voir soumis à sept ou huit grands propriétaires, les hauts barons de l’Élection, essaya de secouer le joug électoral de la Doctrine, qui en a fait son bourg-pourri.
Бальзак, Оноре де / Провинциальная музаBalzac, Honore de / La muse du departement
La muse du departement
Balzac, Honore de
Провинциальная муза
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Словно нарочно для того, чтобы дать г-ну де Реналю насладиться своим торжеством, в то время как Жюльен читал эту страницу, вошли г-н Вально, владелец превосходных нормандских лошадей, и за ним г-н Шарко де Можирон, помощник префекта округа.
Pour que rien ne manquât au triomphe de M. de Rênal, comme Julien récitait, entrèrent M. Valenod, le possesseur des beaux chevaux normands, et M. Charcot de Maugiron, sous-préfet de l’arrondissement.
Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noir
Le rouge et le noir
Stendhal
Красное и черное
Стендаль
© Издательство "Правда", 1959
С одного корня пошел весь яд по округе.
Il a suffi d'une souche pour que le pays fût empoisonné.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
– В 1852 году в округе Балларат был найден самородок весом в пятьсот семьдесят три унции, а в Гипсленде – весом в семьсот восемьдесят две унции, и там же в 1861 году нашли слиток в восемьсот тридцать четыре унции.
En 1852 dans le district de Ballarat, on trouva un nugget qui pesait cinq cent soixante-treize onces, un autre dans le Gippsland de sept cent quatre-vingt-deux onces, et, en 1861, un lingot de huit cent trente-quatre onces.
Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine Grant
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
Он представлял себе растерянного Поля в телефонной кабине где‑то посреди 10‑го округа.
Il l’imaginait, totalement sonné, perdu quelque part dans le 10e arrondissement, au fond de sa cabine téléphonique.
Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loups
L’empire des loups
Grangé, Jean-Christophe
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Империя волков
Гранже, Жан-Кристоф
© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Меня интересует кто-нибудь из ночных, работавших в разных округах, в частности в Пятнадцатом, Двадцатом и Двенадцатом.
Il s'agirait d'un nuiteux qui aurait travaille dans plusieurs arrondissements, entre autres le XVe le XXe et le XIIe.
Сименон, Жорж / Семь крестиков в записной книжке инспектора ЛекераSimenon, Georges / Sept petites croix dans un carnet
Sept petites croix dans un carnet
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1992
Семь крестиков в записной книжке инспектора Лекера
Сименон, Жорж
Согласно информации и результатам анализа, который был проведен сотрудниками МООНДРК и других организаций, акты сексуального насилия в южной части округа Луберо стали более частыми.
Selon des informations et des analyses provenant de la MONUC et d'autres sources, les actes de violence sexuelle seraient en hausse dans le sud du territoire de Lubero.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Так как Дуэ был тогда главным городом департамента, то этим званым вечером открывался зимний сезон и давался тон всем вечерам в округе.
Le chef-lieu du département étant alors à Douai, cette soirée ouvrait en quelque sorte la saison d’hiver, et donnait le ton à toutes celles du pays.
Бальзак, Оноре де / Поиски АбсолютаBalzac, Honore de / La recherche de l'absolu
La recherche de l'absolu
Balzac, Honore de
Поиски Абсолюта
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1955

Add to my dictionary

округ1/4
Masculine noundistrict; arrondissementExamples

избирательный округ — circonscription électorale
военный округ — région militaire

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

учебный округ
académie
консульский округ
arrondissement consulaire
избирательный округ
arrondissement électoral
судебный округ
arrondissement judiciaire
судебный округ
bailliage
округ, юрисдикция сеньора
ban
административный округ
borough
охотничий королевский округ, должность управляющего королевским имением или охотой
capitainerie
округ, подчиненный сеньору
châtellenie
военно-инженерный округ, район, округ лесного ведомства
chefferie
административный округ
circonscription administrative
административный округ
circonscription administrative territoriale
таможенный округ
circonscription douanière
судебный округ
circonscription du tribunal
избирательный округ
circonscription électorale

Word forms

округ

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйокругокруга
Родительныйокругаокругов
Дательныйокругуокругам
Винительныйокругокруга
Творительныйокругомокругами
Предложныйокругеокругах

округа

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйокругаокруги
Родительныйокругиокруг
Дательныйокругеокругам
Винительныйокругуокруги
Творительныйокругой, округоюокругами
Предложныйокругеокругах