without examplesFound in 6 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
описание
с.
description f
Business (Ru-Fr)
описание
description f
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Писарь Барбоне, составляя наглое и весьма подробное описание внешности арестанта, приказал ему расстегнуть платье, намереваясь установить наличие и состояние шрамов от ран, полученных им в поединке с Джилетти.Le commis Barbone faisant une description insolente et fort longue de la personne du prisonnier, lui ordonna d’ouvrir ses vêtements, afin que l’on pût vérifier et constater le nombre et l’état des égratignures reçues lors de l’affaire Giletti.Стендаль / Пармская обительStendhal / La Chartreuse De ParmeLa Chartreuse De ParmeStendhalПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
Они ворвались в мастерскую и схватили первую женщину, которая подходила под описание: Зейнеп Тютенгиль.Ils avaient débarqué dans l’atelier et enlevé la première femme qui ressemblait à leur portrait photographique: Zeynep Tütengil.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Введите описание для этой переменной окружения, например цель её использования.Saisissez une description pour la variable d' environnement, son but par exemple.
Она видела бесчинства Алариха в Риме, но единственная ее забота — описание мерцающих волокон утреннего тумана или рыбаков, увиденных вдали, на Тибре.Elle vit Alaric dans Rome: elle ne se soucie de noter que l'épaisseur grenue et lumineuse d'une brume qui s'élève, ou des pêcheurs au loin qui passent sur le Tibre.Киньяр, Паскаль / Записки на табличках Апронении АвицииQuignard, Pascal / Les tablettes de buis d'Apronenia AvitiaLes tablettes de buis d'Apronenia AvitiaQuignard, Pascal© Editions Gallimard, 1984Записки на табличках Апронении АвицииКиньяр, Паскаль© И. Волевич, перевод, 2004© "Азбука-классика", 2004© Editions Gallimard, 1984
В первом же черновике она начала было ему описывать все приключения своего путешествия, но тотчас испугалась, что описание пережитых ею опасностей и испытаний слишком взволнует его.Dans un premier brouillon, elle commençait à lui raconter tous les incidents de son voyage, lorsque la crainte lui vint de l'émouvoir trop violemment par la peinture des fatigues et des dangers qu'elle lui mettait sous les yeux.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Его детальное описание находится в техническом описании INDI.Une description détaillée de la couche est décrite dans l' article sur INDI.
Турок в адидасовской куртке дал такое же описание убийц.La veste Adidas avait décrit le même tableau.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Передо мной стоит другая цель. Мне хочется рассказать о случае, отметившем одну из моих прогулок, описание которых я и предпосылаю этой повести вместо предисловия.L’histoire que je vais raconter tire son origine d’une de ces pérégrinations, dont j’ai été amené à parler d’abord en guise de préface.Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, ЧарльзLe magasin d'antiquitesDickens, Charles
Описание остальных настроек можно найти в полном руководстве kmail.Une description des autres options se trouve dans le manuel complet de kmail.
Описание приложений KDE для пользователей пришедших из других системGuide d' application pour migrer
Описание искусов, производившихся в древних египетских храмах, навеяло на нее страшные, но исполненные поэзии размышления.Le tableau des épreuves des anciens temples égyptiens lui fit faire beaucoup de rêves terribles et poétiques.Санд, Жорж / Графиня РудольштадтSand, George / La comtesse de RudolstadtLa comtesse de RudolstadtSand, GeorgeГрафиня РудольштадтСанд, Жорж© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
Ни Тереза, ни Лоран не смели поддаться мысли, которую подсказывала им иногда жалость, а именно на время ссоры запереть параличную в ее комнате и тем самым избавить от описания убийства.Ni Thérèse ni Laurent n'osaient céder à la pensée de pitié qui leur venait parfois, d'enfermer la paralytique dans sa chambre, lorsqu'ils se disputaient, et de lui éviter ainsi le récit du crime.Золя, Эмиль / Тереза РакенZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileТереза РакенЗоля, Эмиль
В этом модуле вы можете указать строку описания, которой будет представлять себя konqueror.Ce module du Centre de Configuration permet de décider du type de navigateur auquel konqueror s' identifiera.
На этот раз Денизе добивался только описания примет убийцы.D'ailleurs, ce jour-là, M. Denizet n'insista que sur le signalement de l'assassin.Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaineLa bete humaineZola, EmileЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Она попросила у Жюли «Энциклопедию» и стала искать страницу с описанием.Elle demanda à Julie son Encyclopédie et se mit à chercher les pages avec les plans.Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des FourmisLa Revolution des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1996.Революция муравьевВербер, Бернард© Bernard Werber, 1996© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
описание сосудов
angiographie
описание поверхности планеты Марса
aréographie
краткое описание
descriptif
описание изобретения
description de l'invention
описание патентуемого изобретения
description du brevet
описание к заявке
description jointe à la demande
описание с указанием стоимости
description sommaire
подробное описание
détail
краткое описание
diagnose
описание состояния недвижимого имущества
état des immeubles
описание нравов
éthographie
описание изобретения
exposé d'invention
описание изобретения к патенту
fascicule de brevet
описание изобретения к авторскому свидетельству
fascicule de certificat d'auteur
описание резных камней
glyptographie
Word forms
описание
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | описание, *описанье | описания, *описанья |
Родительный | описания, *описанья | описаний |
Дательный | описанию, *описанью | описаниям, *описаньям |
Винительный | описание, *описанье | описания, *описанья |
Творительный | описанием, *описаньем | описаниями, *описаньями |
Предложный | описании, *описанье | описаниях, *описаньях |