about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

определённый

  1. (установленный) défini, déterminé, fixé, fixe; précis (точный)

  2. (некоторый, известный) certain

Law (Ru-Fr)

определенный

exprès

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он только что начал новую жизнь, вошел в определенный круг и помимо воли был захвачен общим потоком.
Il venait de commencer une vie nouvelle, il faisait partie d’un groupe, il était entraîné par le courant, en dépit qu’il en eût.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Затем вот непрямая наследственность, по боковой линии; здесь я установил только один вполне определенный случай – это поразительное физическое сходство Октава Муре с его дядей Эженом Ругоном.
Ensuite, voici l'hérédité indirecte, celle des collatéraux: je n'en ai qu'un exemple bien établi, la ressemblance physique frappante d'Octave Mouret avec son oncle Eugène Rougon.
Золя, Эмиль / Доктор ПаскальZola, Emile / Le docteur Pascal
Le docteur Pascal
Zola, Emile
Доктор Паскаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Летом 1859 года Золя снова приезжает на четыре месяца в Экс. Прогулки возобновляются, задушевные разговоры идут своим чередом, планы на будущее принимают более определенный характер.
Zola revient à Aix, durant l'été de 1859, pour un séjour de quatre mois ; les promenades recommencent, les confidences vont leur train, les projets d'avenir se précisent.
Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul Cézanne
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Здесь вы можете определить две даты, между которыми были изменены или созданы файлы, также можно задать определённый период времени.
Vous pouvez soit saisir deux dates, entre lesquelles les fichiers ont été créés ou modifiés, soit spécifier une période.
Но когда, к восемнадцати годам, его дружки стали проявлять определенный интерес к противоположному полу, Феликс отказался участвовать в изнасилованиях.
Mais quand, vers dix-huit ans, ses copains commencèrent à montrer quelque intérêt pour le sexe opposé, Félix refusa de participer aux viols.
Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les Thanatonautes
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Кнопки при нажатии будут подсвечиваться и будет воспроизводится определённый звуковой тон.
Les boutons vont s' allumer et produire un son lorsqu' ils sont cliqués.
Эта формальность придавала визиту особую окраску и определенный смысл.
Cette formalité donnait à la visite sa couleur et son intention.
Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIIDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome III
La Dame de Monsoreau. Tome III
Dumas, Alexandre
Графиня де Монсоро. Том III
Дюма, Александр
© «Тувинское книжное издательство», 1982
Самой заметной оригинальной чертой было употребление стола со стулом, табуретом или скамейкой (ибо это предполагает определенный образ жизни).
Sa plus forte originalité (car elle implique un mode de vie) c'est certainement usage de la table, avec chaise, tabouret ou banc.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Купцы, ремесленные цехи, промышленность, торговля на далекие расстояния, банки - все это зарождалось там быстро. И зарождалась буржуазия, определенная буржуазия, и даже определенный капитализм.
Marchands, corps de métiers, industries, trafic au loin, banques y apparaissent vite, et la bourgeoisie, une certaine bourgeoisie, et même un certain capitalisme.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Куафер, являвшийся в определенный час причесывать "льва" (еще одна роскошь, которая обходилась ежегодно в шестьдесят франков), восхвалял его как непревзойденного арбитра во всех вопросах моды.
Un coiffeur, qui venait le coiffer à heure fixe (autre luxe de soixante francs par an), le préconisait comme l’arbitre souverain en fait de modes et d’élégance.
Бальзак, Оноре де / Альбер СаварюсBalzac, Honore de / Albert Savarus
Albert Savarus
Balzac, Honore de
Альбер Саварюс
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1960
Нидерланды, Швеция и Япония проявили определенный интерес, но еще не внесли взносов.
Le Japon, les Pays-Bas et la Suède se sont déclarés disposés à verser leurs contributions, même s'ils ne l'ont pas encore fait.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Ведь лекция — это определенный жанр, лавирующий между двумя подводными камнями: скучной комедией и светским педантизмом.
La conférence est un genre qui oscille entre deux écueils: la comédie ennuyeuse et le pédantisme mondain.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Часто бывает удобно поместить на рабочий стол значок, с помощью которого konqueror запускался бы и автоматически загружал определённый профиль.
Vous pouvez créer une icône de bureau pour démarrer konqueror avec votre nouveau profil.
Кроме того, преподаватели ставили себе целью пробудить в ребенке стремление к порядку, дать ему в руки путем каждодневного опыта определенный метод работы.
Leur effort tendait aussi à éveiller en lui le besoin de l’ordre, à le doter d’une méthode, par l’usage quotidien de l’expérience.
Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Travail
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Опция Шкала времени позволит вам посмотреть элементы, известные в определенный период времени.
La fonction Chronologie vous permet d' explorer les éléments d' une époque donnée.

Add to my dictionary

определённый1/2
défini; déterminé; fixé; fixe; précisExamples

определённый порядок — ordre défini déterminé)
определённый ответ — réponse exacte nette, claire)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

имеющий определенный возраст
âgé
вызов в суд на определенный день
assignation à jour fixe
лицо, признающее определенный факт
avouant
лицо, имеющее работу только в определенный период года
chômeur saisonnier
договор на определенный срок
contrat à durée déterminée
договор на определенный срок
contrat à durée limitée
трудовой договор на определенный срок, включающий стажировку в профессии под руководством наставника
contrat emploi-orientation
трудовой договор на определенный срок, включающий обучение профессии
contrat-règle de qualification
трудовой договор на определенный срок
contrat-règle de travail à durée déterminée
определенный умысел
dol déterminé
заранее определенный в твердом размере
forfaitaire
определенный в твердом размере
forfaitaire
пособие в случае прекращения трудового договора, заключенного на определенный срок
indemnité de fin de contrat
компенсация при досрочном расторжении трудового договора, заключенного на определенный срок
indemnité de rupture anticipée
вексель с платежом в определенный день
lettre de change tirée à jour fixe

Word forms

определить

глагол, переходный
Инфинитивопределить
Будущее время
я определюмы определим
ты определишьвы определите
он, она, оно определитони определят
Прошедшее время
я, ты, он определилмы, вы, они определили
я, ты, она определила
оно определило
Действит. причастие прош. вр.определивший
Страдат. причастие прош. вр.определённый
Деепричастие прош. вр.определив, *определивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.определиопределите
Побудительное накл.определимте
Инфинитивопределиться
Будущее время
я определюсьмы определимся
ты определишьсявы определитесь
он, она, оно определитсяони определятся
Прошедшее время
я, ты, он определилсямы, вы, они определились
я, ты, она определилась
оно определилось
Причастие прош. вр.определившийся
Деепричастие прош. вр.определившись, определясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.определисьопределитесь
Побудительное накл.определимтесь
Инфинитивопределять
Настоящее время
я определяюмы определяем
ты определяешьвы определяете
он, она, оно определяетони определяют
Прошедшее время
я, ты, он определялмы, вы, они определяли
я, ты, она определяла
оно определяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеопределяющийопределявший
Страдат. причастиеопределяемый
Деепричастиеопределяя (не) определявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.определяйопределяйте
Инфинитивопределяться
Настоящее время
я определяюсьмы определяемся
ты определяешьсявы определяетесь
он, она, оно определяетсяони определяются
Прошедшее время
я, ты, он определялсямы, вы, они определялись
я, ты, она определялась
оно определялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеопределяющийсяопределявшийся
Деепричастиеопределяясь (не) определявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.определяйсяопределяйтесь

определённый

прилагательное
Полные формыКраткие формы
Муж. родопределённыйопределёнен
Жен. родопределённаяопределённа
Ср. родопределённоеопределённо
Мн. ч.определённыеопределённы
Сравнит. ст.определённее, определённей
Превосх. ст.-