without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
оробеть
разг.
être intimidé; perdre contenance (растеряться)
Examples from texts
Слегка оробевшая, настороженная, она подошла к нему и протянула руку.Elle s’approcha un peu timide, un peu inquiète, et lui tendit la main.Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel AmiBel AmiMaupassant, Guy de© 2006 Adamant Media CorporationМилый другМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Тринадцать бел‑о‑канцев поднимают усики, заинтересованные и оробевшие.Les treize Belokaniennes dressent des antennes curieuses et apeurées.Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des FourmisLa Revolution des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1996.Революция муравьевВербер, Бернард© Bernard Werber, 1996© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
Но к концу ее исполнители оробели и сбились.Mais, vers la fin du morceau, un trouble se produisit.Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Дюруа внезапно оробел; он колебался, он не знал, как быть. - Но не могу же я явиться к ней в такой ранний час.Duroy, intimidé soudain, hésitait, n’osait point: «Mais à cette heure-ci, je ne peux pas me présenter devant elle?…Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel AmiBel AmiMaupassant, Guy de© 2006 Adamant Media CorporationМилый другМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Он направился к ним, но, подойдя вплотную, вдруг оробел.Il alla droit sur elles, et quand il fut tout près, il n’osa plus.Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel AmiBel AmiMaupassant, Guy de© 2006 Adamant Media CorporationМилый другМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Дюруа, скорей изумленный, чем оробевший, не шевелился.Duroy demeurait immobile, un peu intimidé, surpris surtout.Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel AmiBel AmiMaupassant, Guy de© 2006 Adamant Media CorporationМилый другМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Add to my dictionary
оробеть
être intimidé; perdre contenance
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
оробеть
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | оробеть |
Будущее время | |
---|---|
я оробею | мы оробеем |
ты оробеешь | вы оробеете |
он, она, оно оробеет | они оробеют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оробел | мы, вы, они оробели |
я, ты, она оробела | |
оно оробело |
Причастие прош. вр. | оробевший |
Деепричастие прош. вр. | оробев, *оробевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оробей | оробейте |
Побудительное накл. | оробеемте |