without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
откапывать
см. откопать
Examples from texts
Один Бог знает, где его откопали.Dieu seul sait où ils sont allés le dégoter.Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / SagaSagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997СагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
Не представляю, какой актер способен сыграть это; разве что Лина откопает его в каком‑нибудь индийском монастыре, который слишком долго соседствовал с атомной станцией.Je ne sais pas quel acteur sera capable de jouer ça, a moins que Lina ne le recrute dans un ashram qui aurait côtoyé trop longtemps une centrale nucléaire.Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / SagaSagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997СагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
И Кеню просто повезло: красавцем его не назовешь, а нашел же красавицу жену, которая откопала для него клад.Ce Quenu avait de la chance, il n'était pas beau, et il trouvait une belle femme qui lui déterrait une fortune.Золя, Эмиль / Чрево ПарижаZola, Emile / Le Ventre de ParisLe Ventre de ParisZola, EmileЧрево ПарижаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1984
Я хотел разделить с нею свои заветные мечты, путешествия, приключения, откопать старинные мифы и вдохнуть в них новую жизнь, вознести ее на вершину моего Олимпа, чтобы Боги восхищались ею, восхищались нами обоими.Je voulais construire des rêves avec elle, des voyages, des aventures, déterrer de vieux mythes et leur rendre vie, la hisser au sommet de mon Olympe et que les Dieux se retournent sur elle. Se retournent sur nous.Панколь, Катрин / Я была первойPancol, Katherine / J'étais là avantJ'étais là avantPancol, Katherine© Editions Albin Michel S.A., 1999.Я была первойПанколь, Катрин© Albin Michel, 1999© Издательство Монпресс, издание на русском языке, 2001© М. Блинкина-Мельник, перевод с французского, 2001
Add to my dictionary
откапывать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
откапать
глагол, переходный
Инфинитив | откапать |
Будущее время | |
---|---|
я откапаю | мы откапаем |
ты откапаешь | вы откапаете |
он, она, оно откапает | они откапают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он откапал | мы, вы, они откапали |
я, ты, она откапала | |
оно откапало |
Действит. причастие прош. вр. | откапавший |
Страдат. причастие прош. вр. | откапанный |
Деепричастие прош. вр. | откапав, *откапавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | откапай | откапайте |
Побудительное накл. | откапаемте |
Инфинитив | откапывать |
Настоящее время | |
---|---|
я откапываю | мы откапываем |
ты откапываешь | вы откапываете |
он, она, оно откапывает | они откапывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он откапывал | мы, вы, они откапывали |
я, ты, она откапывала | |
оно откапывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | откапывающий | откапывавший |
Страдат. причастие | откапываемый | |
Деепричастие | откапывая | (не) откапывав, *откапывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | откапывай | откапывайте |
Инфинитив | откапываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *откапываюсь | мы *откапываемся |
ты *откапываешься | вы *откапываетесь |
он, она, оно откапывается | они откапываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он откапывался | мы, вы, они откапывались |
я, ты, она откапывалась | |
оно откапывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | откапывающийся | откапывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
откопать
глагол, переходный
Инфинитив | откопать |
Будущее время | |
---|---|
я откопаю | мы откопаем |
ты откопаешь | вы откопаете |
он, она, оно откопает | они откопают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он откопал | мы, вы, они откопали |
я, ты, она откопала | |
оно откопало |
Действит. причастие прош. вр. | откопавший |
Страдат. причастие прош. вр. | откопанный |
Деепричастие прош. вр. | откопав, *откопавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | откопай | откопайте |
Побудительное накл. | откопаемте |
Инфинитив | откопаться |
Будущее время | |
---|---|
я откопаюсь | мы откопаемся |
ты откопаешься | вы откопаетесь |
он, она, оно откопается | они откопаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он откопался | мы, вы, они откопались |
я, ты, она откопалась | |
оно откопалось |
Причастие прош. вр. | откопавшийся |
Деепричастие прош. вр. | откопавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | откопайся | откопайтесь |
Побудительное накл. | откопаемтесь |
Инфинитив | откапывать |
Настоящее время | |
---|---|
я откапываю | мы откапываем |
ты откапываешь | вы откапываете |
он, она, оно откапывает | они откапывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он откапывал | мы, вы, они откапывали |
я, ты, она откапывала | |
оно откапывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | откапывающий | откапывавший |
Страдат. причастие | откапываемый | |
Деепричастие | откапывая | (не) откапывав, *откапывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | откапывай | откапывайте |
Инфинитив | откапываться |
Настоящее время | |
---|---|
я откапываюсь | мы откапываемся |
ты откапываешься | вы откапываетесь |
он, она, оно откапывается | они откапываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он откапывался | мы, вы, они откапывались |
я, ты, она откапывалась | |
оно откапывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | откапывающийся | откапывавшийся |
Деепричастие | откапываясь | (не) откапывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | откапывайся | откапывайтесь |