without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
относительно
нареч. (сравнительно) relativement à
предлог (по поводу) à propos de; en ce qui concerne qn, qch, quant à (что касается)
Business (Ru-Fr)
относительно (кого, чего)
concernant (qqn, qqch) | par rapport à (qqn, qqch)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Мероприятия в развитие консультативного заключения Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения».Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session la question intitulée « Suite donnée à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires ».© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Альберт по‑прежнему заботился о ней, а об отъезде Амелии сообщил, как о временной отлучке, не возбудив в Консуэло ни малейшего подозрения относительно его причины.Albert continua ses soins assidus auprès d'elle, et lui annonça le départ d'Amélie comme une absence passagère dont il ne lui fit pas soupçonner le motif.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
– Помните, как мы с вами выразились относительно великого министра Кауница, выйдя от маркграфини?-Rappelez-vous, maître, répondit Consuelo, ce que nous avons dit du grand ministre Kaunitz en sortant de chez la margrave.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Энергичное обращение дамы успокоило Консуэло относительно угрожавшей больной близкой смерти.Cette apostrophe énergique rassura Consuelo sur le trépas imminent de la dame.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Я все еще пребывал в величайшей неуверенности относительно нравственности моего поступка, как вдруг увидел полдюжины приближающихся всадников с Антоньо, благоразумно следовавшим в арьергарде.Je flottais encore dans la plus grande incertitude au sujet de la moralité de mon action, lorsque je vis paraître une demi douzaine de cavaliers avec Antonio, qui se tenait prudemment à l'arrière-garde.Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / CarmenCarmenMerimee, ProsperКарменМериме, Проспер
Итак, относительно личности Айртона не могло быть больше никаких сомнений, ибо трудно было допустить, чтобы документ, находившийся в его руках, не принадлежал ему.il n’y avait donc plus de doute possible sur l’identité d’Ayrton, car il eût été difficile d’admettre que cet engagement fût entre ses mains et ne lui appartînt pas.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Раз навсегда откажитесь от заблуждения относительно вашего чувства: никогда не говорите мне ни о любви, ни о браке.Abjurez donc dès à présent et pour toujours l'illusion où vous êtes sur votre propre sentiment. Ne parlez pas d'amour, ne parlez pas d'hyménée.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Маргарита взглянула на мать и спросила: - Вы мне больше ничего не посоветуете относительно моего замужества?Marguerite regarda sa mère et lui dit : « N’avez-vous aucune autre recommandation à me faire sur mon mariage ?Бальзак, Оноре де / Поиски АбсолютаBalzac, Honore de / La recherche de l'absoluLa recherche de l'absoluBalzac, Honore deПоиски АбсолютаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Масштабирование относительно позиции мышиZoome la vue en fonction de la position de la souris
- Я сделаю все, что могу, чтобы угодить вашему сиятельству, по я был бы спокойнее, если бы ваше сиятельство соблаговолили дать мне указания относительно обеда.– Je ferai tout mon possible pour que monsieur le comte soit content; je serais plus rassuré cependant si monsieur le comte me voulait dire ses intentions pour le dîner.Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoLe Comte de Monte ChristoDumas, AlexandreГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Однако главное из того, что мы знаем относительно данного молодого человека — весьма и весьма неглупого, — заставляет предположить, что, при всем почтении к твоим личным достоинствам, он почитает твои деньги еще выше.Mais tout ce que nous savons en fin de compte sur ce jeune homme — qui est, je le reconnais, excessivement intelligent — porte à croire, en dépit de sa vive admiration pour tes qualités, que c'est encore ton argent qui l'intéresse le plus en toi.James, Henri / Washington Square (L'Heritiere)Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьВашингтонская площадьДжеймс, ГенриWashington Square (L'Heritiere)James, Henri© Editions Denoël, 1953
Слух, что он покончил самоубийством, подтвердился. Возникли подозрения относительно его честности.La rumeur d'un suicide se confirma; des doutes s'élevèrent sur sa probité.Флобер, Гюстав / Простая душаFlaubert, Gustave / Un coeur simpleUn coeur simpleFlaubert, GustaveПростая душаФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1956
А теперь скажите нам, – прибавила она, приближаясь с Келлером к Иосифу, – сделали вы то, что было условлено между нами относительно покровителей Иосифа?Maintenant, dites-nous, ajouta-t-elle en se rapprochant de Joseph avec Keller, si vous avez fait déjà ce dont nous étions convenus à l'égard des protecteurs de Joseph.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Все вышеупомянутые замечания относительно Учредительного договора 1960 года в равной мере справедливы и для этого Договора.Toutes les observations précédentes concernant le Traité relatif à la création de la République de Chypre de 1960 s'appliquent également à ce dernier traité.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.05.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 27.05.2011
Ответом на постоянный вопрос, который он задавал себе относительно своей наследственности, были его папки, содержащие всевозможные комбинации наследственных черт.A la continuelle question qu'il se posait sur son cas héréditaire, les dossiers étaient là qui répondaient par toutes les combinaisons possibles.Золя, Эмиль / Доктор ПаскальZola, Emile / Le docteur PascalLe docteur PascalZola, EmileДоктор ПаскальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
распоряжение относительно распорядка работы суда
acte d'administration judiciaire
курс относительно ветра
allure
относительно недействительный
annulable
угловое перемещение относительно вертикальной оси
embardée
относительно определенная санкция
sanction variable
относительно определенный срок
terme certain mais inconnu
состояние организма относительно его сопротивляемости к инфекции
terrain
Конвенция относительно разработки Европейской фармакопеи
Convention relative à l'élaboration d'une pharmacopée européenne
относительный адрес
adresse relative
относительное удлинение крыла
allongement
относительное удлинение
allongement relatif
относительная сила судебного решения
autorité relative de la chose jugée
относительная сила решения
autorité relative d'une décision
относительная подсудность
compétence relative
относительная подсудность
compétence territoriale
Word forms
относительный
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | относительный | относителен |
Жен. род | относительная | относительна |
Ср. род | относительное | относительно |
Мн. ч. | относительные | относительны |
Сравнит. ст. | относительнее, относительней |
Превосх. ст. | - |
относительно
наречие
Положительная степень | относительно |
Сравнительная степень | относительнее, относительней |
Превосходная степень | - |