about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

отыгрываться

см. отыграться

Examples from texts

Тэза отыграла и затем вновь потеряла туза.
La Teuse regagna son as, puis le reperdit.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Просто многим старым полицейским псам, когда-то командовавшим в Марселе, теперь не на ком отыграться, кроме как на несчастных учениках.
C'est comme ça : beaucoup de vieux flics, qui ont fait la loi autrefois à Marseille, n'ont plus que leurs jeunes recrues pour se venger, aujourd'hui.
Ковелер, Дидье ван / Путь в один конецCauwelaert, Didier van / Un aller simple
Un aller simple
Cauwelaert, Didier van
© Editions Albin Michel S.A., 1994
Путь в один конец
Ковелер, Дидье ван
Есть другое средство: вы можете отыграться" .
Il y a un moyen de vous acquitter. Il faut que vous regagniez cet argent…
Пушкин, Александр / Пиковая дамаPouchkine, Alexandre / La Dame De Pique
La Dame De Pique
Pouchkine, Alexandre
Пиковая дама
Пушкин, Александр
- Вспомните Чаплицкого, которому помогли вы. отыграться.
Souvenez-vous de Tchaplitzki, que vous fîtes gagner…»
Пушкин, Александр / Пиковая дамаPouchkine, Alexandre / La Dame De Pique
La Dame De Pique
Pouchkine, Alexandre
Пиковая дама
Пушкин, Александр
Затем он углубился в карты. Ему надлежало крепко отыграться, так как старуха Фожа сильно обыгрывала его три вечера подряд.
Puis, il s'enfonça dans les cartes; il avait à prendre sur madame Faujas une terrible revanche, grossie par trois jours de perte.
Золя, Эмиль / ЗавоеваниеZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
Завоевание
Золя, Эмиль
Однако его негодование должно было найти себе выход, а так как он не мог излить его на Оливье, то отыгрался на Люсьене Леви-Кэре.
Mais l’indignation qu’il ressentait avait besoin de se décharger sur quelqu’un; et puisque ce ne pouvait être sur Olivier, ce fut sur Lucien Lévy-Cœur.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Чаплицкий поставил на первую карту пятьдесят тысяч, и выиграл соника; загнул пароли, пароли-пе, - отыгрался, и остался еще в выигрыше. . .
Sur la première carte, il mit cinquante mille roubles. Il gagna, fit paroli; en fin de compte, avec ses trois cartes, il s’acquitta et se trouva même en gain…
Пушкин, Александр / Пиковая дамаPouchkine, Alexandre / La Dame De Pique
La Dame De Pique
Pouchkine, Alexandre
Пиковая дама
Пушкин, Александр
Она выбрала три карты, поставила их одну за другою: все три выиграли ей соника, и бабушка отыгралась совершенно.
Elle prit trois cartes: la première gagna; elle doubla son enjeu sur la seconde, gagna encore, doubla sur la troisième; bref, elle s’acquitta glorieusement.
Пушкин, Александр / Пиковая дамаPouchkine, Alexandre / La Dame De Pique
La Dame De Pique
Pouchkine, Alexandre
Пиковая дама
Пушкин, Александр

Add to my dictionary

отыгрываться

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

отыграться на
se rabattre

Word forms

отыграть

глагол, переходный
Инфинитивотыграть
Будущее время
я отыграюмы отыграем
ты отыграешьвы отыграете
он, она, оно отыграетони отыграют
Прошедшее время
я, ты, он отыгралмы, вы, они отыграли
я, ты, она отыграла
оно отыграло
Действит. причастие прош. вр.отыгравший
Страдат. причастие прош. вр.отыгранный
Деепричастие прош. вр.отыграв, *отыгравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отыграйотыграйте
Побудительное накл.отыграемте
Инфинитивотыграться
Будущее время
я отыграюсьмы отыграемся
ты отыграешьсявы отыграетесь
он, она, оно отыграетсяони отыграются
Прошедшее время
я, ты, он отыгралсямы, вы, они отыгрались
я, ты, она отыгралась
оно отыгралось
Причастие прош. вр.отыгравшийся
Деепричастие прош. вр.отыгравшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отыграйсяотыграйтесь
Побудительное накл.отыграемтесь
Инфинитивотыгрывать
Настоящее время
я отыгрываюмы отыгрываем
ты отыгрываешьвы отыгрываете
он, она, оно отыгрываетони отыгрывают
Прошедшее время
я, ты, он отыгрывалмы, вы, они отыгрывали
я, ты, она отыгрывала
оно отыгрывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотыгрывающийотыгрывавший
Страдат. причастиеотыгрываемый
Деепричастиеотыгрывая (не) отыгрывав, *отыгрывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отыгрывайотыгрывайте
Инфинитивотыгрываться
Настоящее время
я отыгрываюсьмы отыгрываемся
ты отыгрываешьсявы отыгрываетесь
он, она, оно отыгрываетсяони отыгрываются
Прошедшее время
я, ты, он отыгрывалсямы, вы, они отыгрывались
я, ты, она отыгрывалась
оно отыгрывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотыгрывающийсяотыгрывавшийся
Деепричастиеотыгрываясь (не) отыгрывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отыгрывайсяотыгрывайтесь