without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
перегрузить
(чересчур нагрузить) прям., перен. surcharger vt
(в другое место) décharger vt (sur qch); transborder vt (с одного судна на другое)
Examples from texts
Вдали, в глубине отделов, по которым только что медленно, тяжелой поступью перегруженного вола прошествовал Ломм, слышался гул изумления и радости, вызванный проследовавшей мимо гигантской выручкой.Au loin, dans les profondeurs des magasins, que Lhomme venait de traverser lentement, de la marche pesante d'un boeuf trop chargé, on entendait le brouhaha, le remous de surprise et de joie, laissé par cette recette géante qui passait.Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Не перегружайте розетки питания и удлинители.Ne surchargez pas vos multiprises et vos rallonges électriques.Далхаймер, Маттиас Калле©ASUSTeK Computer Inc.http://www.asus.com/ 12/2/2011
Не перегружайте удлинительные кабели и разветвители питания.Ne surchargez pas les rallonges ni les multiprises électriques.©ASUSTeK Computer Inc.http://www.asus.com/ 12/2/2011
Она была очень тяжела; ее перегружали поклажей и разными тяжестями, не считая вьючных животных, которые, брыкаясь от страха, увеличивали тесноту.Elle était très lourde; et on la surchargeait par toutes sortes de bagages et de fardeaux, sans compter les bêtes de somme, qui, ruant de peur, augmentaient l'encombrement.Флобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане СтранноприимцеFlaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalierLa legende de Saint-Julien l'hospitalierFlaubert, GustaveЛегенда о св. Юлиане СтранноприимцеФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1971
Дар Ветер посмотрел на север, откуда, тяжело переваливаясь, ползли перегруженные людьми автоматические электробусы.Dar Véter regarda en direction du nord, d’où venaient des électrobus automatiques lourdement chargés de voyageurs.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
– Эй, дитя мое, идите сюда, лодка не особенно перегружена, и если хотите – можете переехать с нами.-Hé! Mon enfant! approchez donc, lui cria-t-il en allemand et en lui faisant signe d'un air de bienveillance enjouée; le bateau n'est pas bien chargé, et vous pouvez passer avec nous, si vous en avez envie.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Этот ребенок – а она действительно ребенок – перегружен работой.Cette enfant, car c’est une enfant, est surchargée de travail.Франс, Анатоль / Преступление Сильвестра БонараFrance, Anatole / Le Crime De Sylvestre BonnardLe Crime De Sylvestre BonnardFrance, AnatoleПреступление Сильвестра БонараФранс, Анатоль© Издательство «Художественная литература», 1970
Но мы не станем больше злоупотреблять в нашем рассказе – и без того достаточно длинном и перегруженном подробностями – давно уже истощившимся, быть может, терпением читателя и делиться с ним своими мыслями относительно гениальности Метастазио.Ce n'est pas au beau milieu de cette histoire, déjà si longue et si chargée de détails, que nous abuserons encore de la patience, peut-être depuis longtemps épuisée, du lecteur, pour lui dire ce que nous pensons du génie de Métastase.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Кокетка, например, может перегружать капризными и изысканными фиоритурами свои легкомысленные каватины.La coquette peut charger d'ornements capricieux et recherchés ses folles cavatines.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
чрезмерно перегружать
accabler
перегруженный украшениями
tarabiscoté
Word forms
перегрузить
глагол, переходный
Инфинитив | перегрузить |
Будущее время | |
---|---|
я перегружу | мы перегрузим |
ты перегрузишь | вы перегрузите |
он, она, оно перегрузит | они перегрузят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перегрузил | мы, вы, они перегрузили |
я, ты, она перегрузила | |
оно перегрузило |
Действит. причастие прош. вр. | перегрузивший |
Страдат. причастие прош. вр. | перегружённый |
Деепричастие прош. вр. | перегрузив, *перегрузивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перегрузи | перегрузите |
Побудительное накл. | перегрузимте |
Инфинитив | перегрузиться |
Будущее время | |
---|---|
я перегружусь | мы перегрузимся |
ты перегрузишься | вы перегрузитесь |
он, она, оно перегрузится | они перегрузятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перегрузился | мы, вы, они перегрузились |
я, ты, она перегрузилась | |
оно перегрузилось |
Причастие прош. вр. | перегрузившийся |
Деепричастие прош. вр. | перегрузившись, перегрузясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перегрузись | перегрузитесь |
Побудительное накл. | перегрузимтесь |
Инфинитив | перегружать |
Настоящее время | |
---|---|
я перегружаю | мы перегружаем |
ты перегружаешь | вы перегружаете |
он, она, оно перегружает | они перегружают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перегружал | мы, вы, они перегружали |
я, ты, она перегружала | |
оно перегружало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | перегружающий | перегружавший |
Страдат. причастие | перегружаемый | |
Деепричастие | перегружая | (не) перегружав, *перегружавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перегружай | перегружайте |
Инфинитив | перегружаться |
Настоящее время | |
---|---|
я перегружаюсь | мы перегружаемся |
ты перегружаешься | вы перегружаетесь |
он, она, оно перегружается | они перегружаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перегружался | мы, вы, они перегружались |
я, ты, она перегружалась | |
оно перегружалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | перегружающийся | перегружавшийся |
Деепричастие | перегружаясь | (не) перегружавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перегружайся | перегружайтесь |