without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
побить
(избить; победить) battre vt
(убить, истребить) massacrer vt
(разбить, сломать) casser vt
(ливнем, градом) cotir vt, ravager vt
(в соревновании, игре) battre vt
Examples from texts
– Чего они так кричат? – спрашивала Консуэло, вернувшись за кулисы, откуда ее не переставали вызывать. – Можно подумать, что они собираются побить меня камнями!«Qu'ont-ils donc à crier ainsi? dit Consuelo en rentrant dans la coulisse pour en être arrachée aussitôt par les vociférations du parterre: on dirait qu'ils veulent me lapider.»Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Мои предки всегда побивали твоих!Tous mes ancêtres ont battu les tiens!Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / HerodiasHerodiasFlaubert, GustaveИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989
Принимая этот список из его рук, мать в первый раз за долгое время взглянула на него, и в ее глазах было такое покорное, кроткие и молящее выражение, словно у побитой собаки, которая просит пощады.Sa mère, en la recevant de ses mains, le regarda pour la première fois depuis bien longtemps, et elle avait au fond des yeux l'expression si humble, si douce, si triste, si suppliante des pauvres chiens battus qui demandent grâce.Мопассан, Ги де / Пьер и ЖанMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy deПьер и ЖанМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Она подняла вуаль, чтобы поцеловать его, и с видом побитой собаки подошла к нему.Elle avait relevé sa voilette pour l’embrasser, et elle s’approchait avec un air craintif et soumis de chienne souvent battue.Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel AmiBel AmiMaupassant, Guy de© 2006 Adamant Media CorporationМилый другМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Ей хотелось, чтобы Шарль побил ее, – тогда бы у нее было еще больше оснований ненавидеть его и мстить.Elle aurait voulu que Charles la battît, pour pouvoir plus justement le détester, s’en venger.Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame BovaryMadame BovaryFlaubert, GustaveГоспожа БовариФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1971
Ты, верно, побился об заклад, что разочаруешь Клемантину!»Tu as sans doute fait la gageure de déconcerter Clémentine ?Бальзак, Оноре де / Мнимая любовницаBalzac, Honore de / La fausse maitresseLa fausse maitresseBalzac, Honore deМнимая любовницаБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1960
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
старая или побитая брошенная автомашина
épave
побитый градом
grêlé
побивать градом
grêler
побитый морозом
grillé
побивать морозом
griller
побивать камнями
lapider
Word forms
побить
глагол, переходный
Инфинитив | побить |
Будущее время | |
---|---|
я побью | мы побьём |
ты побьёшь | вы побьёте |
он, она, оно побьёт | они побьют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он побил | мы, вы, они побили |
я, ты, она побила | |
оно побило |
Действит. причастие прош. вр. | побивший |
Страдат. причастие прош. вр. | побитый |
Деепричастие прош. вр. | побив, *побивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | побей | побейте |
Побудительное накл. | побьёмте |
Инфинитив | побивать |
Настоящее время | |
---|---|
я побиваю | мы побиваем |
ты побиваешь | вы побиваете |
он, она, оно побивает | они побивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он побивал | мы, вы, они побивали |
я, ты, она побивала | |
оно побивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | побивающий | побивавший |
Страдат. причастие | побиваемый | |
Деепричастие | побивая | (не) побивав, *побивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | побивай | побивайте |
Инфинитив | побиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *побиваюсь | мы *побиваемся |
ты *побиваешься | вы *побиваетесь |
он, она, оно побивается | они побиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он побивался | мы, вы, они побивались |
я, ты, она побивалась | |
оно побивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | побивающийся | побивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
побить
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | побить |
Будущее время | |
---|---|
я побью | мы побьём |
ты побьёшь | вы побьёте |
он, она, оно побьёт | они побьют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он побил | мы, вы, они побили |
я, ты, она побила | |
оно побило |
Действит. причастие прош. вр. | побивший |
Страдат. причастие прош. вр. | побитый |
Деепричастие прош. вр. | побив, *побивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | побей | побейте |
Побудительное накл. | побьёмте |
Инфинитив | побиться |
Будущее время | |
---|---|
я побьюсь | мы побьёмся |
ты побьёшься | вы побьётесь |
он, она, оно побьётся | они побьются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он побился | мы, вы, они побились |
я, ты, она побилась | |
оно побилось |
Причастие прош. вр. | побившийся |
Деепричастие прош. вр. | побившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | побейся | побейтесь |
Побудительное накл. | побьёмтесь |