about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

подвозить

см. подвезти

Examples from texts

За то, что ты же изволил подвезти его к постоялому двору?
Parce que tu as daigné toi-même l’amener à l’auberge?
Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du Capitaine
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
– В таком случае мы вас подвезем.
- Alors, nous vous déposons en passant?
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
В одной из повозок Мольн увидел молодого крестьянина, который недавно предлагал подвезти его. — Можно мне с вами? — крикнул ему Мольн.
Dans un de ces voituriers, Meaulnes reconnut le jeune paysan qui tout à l'heure avait offert de l'emmener: "Puis-je monter? lui cria-t-il.
Ален-Фурнье / Большой МольнAlain-Fournier / Le grand Meaulnes
Le grand Meaulnes
Alain-Fournier
© by Émile-Paul frères 1913
Большой Мольн
Ален-Фурнье
© Государственное издательство художественной литературы, 1960 г.
© by Emile-Paul freres 1913
– Я подвезу вас: у меня двухместная карета, – сказал графу доктор.
- Je vous emmène dans mon coupé, disait le docteur au comte.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Должно быть, на обратном пути он встретил повозку из Гранжа и его подвезли. Вот здесь, на развилке дороги, он сошел — весь в грязи, оборванный!
Il a dû rencontrer, en revenant, la voiture des Granges, et on l'a fait monter, il est descendu, plein de terre, tout déchiré, ici, à l'entrée du chemin des Granges!
Ален-Фурнье / Большой МольнAlain-Fournier / Le grand Meaulnes
Le grand Meaulnes
Alain-Fournier
© by Émile-Paul frères 1913
Большой Мольн
Ален-Фурнье
© Государственное издательство художественной литературы, 1960 г.
© by Emile-Paul freres 1913
Карета подвезла их к дому богатого вельможи, друга графа.
La berline les conduisit à la demeure d'un riche seigneur, ami du comte, absent pour le moment, mais dont la maison leur était destinée pour pied-à-terre.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936

Add to my dictionary

подвозить

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

подвезти

глагол, переходный
Инфинитивподвезти
Будущее время
я подвезумы подвезём
ты подвезёшьвы подвезёте
он, она, оно подвезётони подвезут
Прошедшее время
я, ты, он подвёзмы, вы, они подвезли
я, ты, она подвезла
оно подвезло
Действит. причастие прош. вр.подвёзший
Страдат. причастие прош. вр.подвезённый
Деепричастие прош. вр.подвезя, *подвёзши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подвезиподвезите
Побудительное накл.подвезёмте
Инфинитивподвозить
Настоящее время
я подвожумы подвозим
ты подвозишьвы подвозите
он, она, оно подвозитони подвозят
Прошедшее время
я, ты, он подвозилмы, вы, они подвозили
я, ты, она подвозила
оно подвозило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподвозящийподвозивший
Страдат. причастиеподвозимый
Деепричастиеподвозя (не) подвозив, *подвозивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подвозиподвозите
Инфинитивподвозиться
Настоящее время
я *подвожусьмы *подвозимся
ты *подвозишьсявы *подвозитесь
он, она, оно подвозитсяони подвозятся
Прошедшее время
я, ты, он подвозилсямы, вы, они подвозились
я, ты, она подвозилась
оно подвозилось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподвозящийсяподвозившийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--