without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
подглядывать
разг.
épier vt, guigner vt
Examples from texts
– «Будьте до конца человеком чести, не подвергайте опасности бедную женщину, поддавшуюся чувству сострадания; завяжите себе глаза, позвольте отвести вас домой и не пытайтесь подглядывать по дороге»,– Soyez homme d'honneur jusqu'au bout; ne compromettez pas une pauvre femme emportée par un excès d'humanité, reprenez votre bandeau, et souffrez, sans supercherie, que l'on vous reconduise chez vous.Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. том IDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome ILa Dame de Monsoreau. Tome IDumas, AlexandreГрафиня де Монсоро. том IДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982
Его мучили радости, какие ему удалось подглядеть в Параду.Les délices entrevues du Paradou le torturaient.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
На то, что творилось в его собственном доме, он не обращал внимания, но вот в чужом это казалось ему крайне забавным. Он из кожи лез вон, чтобы разнюхать все подробности, расспрашивал соседок, подглядывавших за Пуассонами.Dans son ménage, ça ne comptait pas; mais, dans le ménage des autres, ça lui semblait farce, et il se donnait un mal du diable pour guetter ces accidents-là, quand les dames des voisins allaient regarder la feuille à l’envers.Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'AssommoirL'AssommoirZola, EmileЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
– Пройдите к себе, и вы все узнаете, а потом проскользните в коридор, хорошенько осмотритесь, не подглядывают ли за вами, и зайдите ко мне – дверь будет только притворена.– Rentrez chez vous, et vous le saurez; puis ensuite glissez-vous dans le corridor, regardez bien de tous côtés si personne ne vous épie, entrez chez moi, la porte sera seulement poussée.Дюма, Александр / Королева Марго. Том IIDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome IILa Reine Margot. Tome IIDumas, AlexandreКоролева Марго. Том IIДюма, Александр© «Воронежское книжное издательство», 1965
Они управляют, подглядывают, следят за смертными.On gère, on épie, on surveille les mortels.Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des AngesL'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000Империя ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Add to my dictionary
подглядывать
Verbépier; guigner
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
подглядеть
глагол, переходный
Инфинитив | подглядеть |
Будущее время | |
---|---|
я подгляжу | мы подглядим |
ты подглядишь | вы подглядите |
он, она, оно подглядит | они подглядят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подглядел | мы, вы, они подглядели |
я, ты, она подглядела | |
оно подглядело |
Действит. причастие прош. вр. | подглядевший |
Страдат. причастие прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | подглядев, *подглядевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подгляди | подглядите |
Побудительное накл. | подглядимте |
Инфинитив | подглядывать |
Настоящее время | |
---|---|
я подглядываю | мы подглядываем |
ты подглядываешь | вы подглядываете |
он, она, оно подглядывает | они подглядывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подглядывал | мы, вы, они подглядывали |
я, ты, она подглядывала | |
оно подглядывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | подглядывающий | подглядывавший |
Страдат. причастие | подглядываемый | |
Деепричастие | подглядывая | (не) подглядывав, *подглядывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подглядывай | подглядывайте |
Инфинитив | подглядываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *подглядываюсь | мы *подглядываемся |
ты *подглядываешься | вы *подглядываетесь |
он, она, оно подглядывается | они подглядываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подглядывался | мы, вы, они подглядывались |
я, ты, она подглядывалась | |
оно подглядывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подглядывающийся | подглядывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |