without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
поддразнивать
taquiner vt, agacer vt
Examples from texts
Возьмите пример с меня: хоть мой брат, барон Фридрих, в юности и любил меня поддразнивать и даже часто очень сердил, я никогда не могла и часа быть с ним в ссоре.Pour mon compte, quoique mon frère le baron d'Albert, qui était fort taquin dans sa jeunesse, m'ait fâchée bien souvent, je n'ai jamais pu rester une heure brouillée avec lui.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Тогда он стал ее поддразнивать – напрасно она зарекается. Долго ли обзавестись ребенком?Alors, il plaisanta: elle avait tort de jurer, un enfant est si vite fait!Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmileНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Вторая чашка была принесена и выпита таким же образом, да еще с хлебом, намазанным маслом. Консуэло, любившая поддразнить учителя и заметившая, с каким удовольствием он уплетает завтрак, сказала ему:Une seconde tasse fut apportée et avalée de même avec renfort de pain et de beurre, et Consuelo, qui était un peu taquine, lui dit en le voyant manger avec plaisir:Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Add to my dictionary
поддразнивать
Verbtaquiner; agacer
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
поддразнить
глагол, переходный
Инфинитив | поддразнить |
Будущее время | |
---|---|
я поддразню | мы поддразним |
ты поддразнишь | вы поддразните |
он, она, оно поддразнит | они поддразнят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поддразнил | мы, вы, они поддразнили |
я, ты, она поддразнила | |
оно поддразнило |
Действит. причастие прош. вр. | поддразнивший |
Страдат. причастие прош. вр. | поддразнённый |
Деепричастие прош. вр. | поддразнив, *поддразнивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поддразни | поддразните |
Побудительное накл. | поддразнимте |
Инфинитив | поддразнивать |
Настоящее время | |
---|---|
я поддразниваю | мы поддразниваем |
ты поддразниваешь | вы поддразниваете |
он, она, оно поддразнивает | они поддразнивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поддразнивал | мы, вы, они поддразнивали |
я, ты, она поддразнивала | |
оно поддразнивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | поддразнивающий | поддразнивавший |
Страдат. причастие | поддразниваемый | |
Деепричастие | поддразнивая | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поддразнивай | поддразнивайте |
Инфинитив | поддразниваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *поддразниваюсь | мы *поддразниваемся |
ты *поддразниваешься | вы *поддразниваетесь |
он, она, оно поддразнивается | они поддразниваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поддразнивался | мы, вы, они поддразнивались |
я, ты, она поддразнивалась | |
оно поддразнивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | поддразнивающийся | поддразнивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |