about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

покатываться

  • покатываться со смеху разг. — rire à se rouler par terre; rire à ventre déboutonné

Examples from texts

Пойдите в солдатские казармы – и вы увидите, как люди покатываются со смеху, хохочут до слез и корчатся на своих койках, глядя на проделки какого‑нибудь шутника.
Allez dans les chambrées de soldats, vous verrez des hommes étranglés, les yeux pleins de larmes, se tordre sur leur lit devant les farces d'un loustic.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Снимая ковер и покатывалась со смеху.
Les yeux sur le tapis, et se dégantant, elle riait à se tordre.
Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambre
Le journal d’une femme de chambre
Mirbeau, Octave
© 2003 - Editions du Boucher
© 2003 Societe Octave Mirbeau
Дневник горничной
Мирбо, Октав
© Перевод. А. Мирэ, 2007
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Серж покатывался со смеху, она же разгневанно вскакивала и кричала ему, что он не имеет права смеяться.
Serge alors riait aux éclats, ce qui la ramenait à la rive, courroucée, lui criant qu'il n'avait pas le droit de rire.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
— И она покатывалась со смеху, представляя себе г-жу Вально под густым слоем румян, которые она считала нужным накладывать каждый раз, когда ждала к себе Жюльена.
Et elle riait de bon cœur en songeant au rouge que Mme Valenod se croyait obligée de mettre toutes les fois qu’elle attendait Julien.
Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noir
Le rouge et le noir
Stendhal
Красное и черное
Стендаль
© Издательство "Правда", 1959
– Пусть он валторнист или второй кларнетист, а все‑таки он приятный собеседник! – воскликнул, покатываясь со смеху, Иосиф.
- _Corno, ou clarino secondo, s'écria Joseph en éclatant de rire, ce n'en est pas moins un convive agréable.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936

Add to my dictionary

покатываться
Examples

покатываться со смеху — rire à se rouler par terre; rire à ventre déboutonné

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

покатываться со смеху
se boyauter

Word forms

покатывать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивпокатывать
Настоящее время
я покатываюмы покатываем
ты покатываешьвы покатываете
он, она, оно покатываетони покатывают
Прошедшее время
я, ты, он покатывалмы, вы, они покатывали
я, ты, она покатывала
оно покатывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепокатывающийпокатывавший
Страдат. причастиепокатываемый-
Деепричастиепокатывая (не) покатывав, *покатывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.покатывайпокатывайте
Инфинитивпокатываться
Настоящее время
я покатываюсьмы покатываемся
ты покатываешьсявы покатываетесь
он, она, оно покатываетсяони покатываются
Прошедшее время
я, ты, он покатывалсямы, вы, они покатывались
я, ты, она покатывалась
оно покатывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепокатывающийсяпокатывавшийся
Деепричастиепокатываясь (не) покатывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.покатывайсяпокатывайтесь