about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

порабощать

прям., перен.

asservir vt, assujettir vt, subjuguer vt

Examples from texts

И они обвиняли Клода за то, что он их поработил и эксплуатировал, да, именно эксплуатировал, к тому же так неловко, так неумело, что и сам остался ни с чем!
Et ils l’accusaient de les avoir paralysés, de les avoir exploités, parfaitement! exploités, et d’une main si maladroite et si lourde, qu’il n’en avait lui-même tiré aucun parti.
Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
Творчество
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Советская система, основанная на приказах сверху и на пассивности низов, хорошо работала, когда нужно было ликвидировать собственность и поработить народ.
Le système soviétique, fondé sur le commandement d'en haut et sur la passivité en bas, fonctionnait bien lorsqu'il s'agissait d'abolir la propriété et d'asservir le peuple.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Когда любишь безумно, разве не становишься рабом? Неужели ты не знаешь, что одного твоего слова достаточно, чтобы укротить, поработить меня?
Quand on aime éperdument, n'est-on pas esclave, et ne sais-tu pas qu'un mot de toi me dompte et m'enchaîne?
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
При этой мысли, которая постоянно возвращалась к нему и отогнать которую он не мог, его охватывало животное желание завыть, как воет собака на привязи: он чувствовал себя беспомощным, порабощенным, точно и его посадили на цепь.
A cette pensée sans cesse reparue, impossible à chasser, il était saisi par une envie animale de hurler à la façon des chiens attachés, car il se sentait impuissant, asservi, enchaîné comme eux.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925

Add to my dictionary

порабощать
Verbasservir; assujettir; subjuguer

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

порабощать, закабалять, покорять
asservir
порабощать, сдерживать
enchaîner
порабощенный человек
ilote

Word forms

поработить

глагол, переходный
Инфинитивпоработить
Будущее время
я порабощумы поработим
ты поработишьвы поработите
он, она, оно поработитони поработят
Прошедшее время
я, ты, он поработилмы, вы, они поработили
я, ты, она поработила
оно поработило
Действит. причастие прош. вр.поработивший
Страдат. причастие прош. вр.порабощённый
Деепричастие прош. вр.поработив, *поработивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поработипоработите
Побудительное накл.поработимте
Инфинитивпоработиться
Будущее время
я порабощусьмы поработимся
ты поработишьсявы поработитесь
он, она, оно поработитсяони поработятся
Прошедшее время
я, ты, он поработилсямы, вы, они поработились
я, ты, она поработилась
оно поработилось
Причастие прош. вр.поработившийся
Деепричастие прош. вр.поработившись, поработясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поработисьпоработитесь
Побудительное накл.поработимтесь
Инфинитивпорабощать
Настоящее время
я порабощаюмы порабощаем
ты порабощаешьвы порабощаете
он, она, оно порабощаетони порабощают
Прошедшее время
я, ты, он порабощалмы, вы, они порабощали
я, ты, она порабощала
оно порабощало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепорабощающийпорабощавший
Страдат. причастиепорабощаемый
Деепричастиепорабощая (не) порабощав, *порабощавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.порабощайпорабощайте
Инфинитивпорабощаться
Настоящее время
я порабощаюсьмы порабощаемся
ты порабощаешьсявы порабощаетесь
он, она, оно порабощаетсяони порабощаются
Прошедшее время
я, ты, он порабощалсямы, вы, они порабощались
я, ты, она порабощалась
оно порабощалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепорабощающийсяпорабощавшийся
Деепричастиепорабощаясь (не) порабощавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.порабощайсяпорабощайтесь