about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

потребление

с.

consommation f

Business (Ru-Fr)

потребление

consommation f

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Если потребление настолько увеличилось с середины XVIII в., и не только в Париже и во Франции, то это потому, что Европа сама организовала производство кофе.
Si à partir du milieu du XVIIIe siècle, la consommation a tellement augmenté, t nas seulement à Paris et en France, c'est que l'Europe a organisé elle-même le production.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Молодежь и рекреационное потребление наркотиков
Les jeunes et l'usage de drogues à des fins récréatives
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
В возможности продавать на свободном рынке свою продукцию и заключалось крупное либеральное новшество Дэн Сяопина, позволившее произвести коренное изменение облика Китая, разбудив дух инициативы, частную торговлю и потребление.
La commercialisation sur un marché libre : en cela a consisté la grande innovation libérale de Deng Xiaoping, celle qui a révolutionné le paysage de la Chine en réveillant l'esprit d'initiative, le commerce privé et la consommation.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Производительность труда русского крестьянина, подсчитанная, в частности, немецким историком Хайнцем-Дитрихом Лове, была тогда сравнима с производительностью германского, а потребление калорий было даже выше.
La productivité du paysan russe — calculée en particulier par l'historien allemand Heinz-Dietrich Loewe — était alors comparable à celle du paysan allemand, et sa consommation de calories était même supérieure.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Однако в большинстве стран оборот, хранение и потребление многих из этих наркотиков запрещены законом.
Dans la plupart des pays, toutefois, le trafic, la possession et la consommation de bon nombre de ces drogues constituent des infractions.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Потребление кокаина среди населения в целом было весьма высоким: каждый десятый человек (11,2 процента) когда-либо потреблял кокаин.
Le taux d'exposition à la cocaïne dans la population en général est élevé: environ une personne sur 10 (11,2% de la population) en avait déjà consommé.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Поскольку требовалось вычесть отсюда зерно для следующего посева, для потребления оставалось четыре зерна на одно посеянное.
Comme il faut prélever le grain de la prochaine semence, voilà livrés à la consommation quatre grains pour un de semé.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Революционный подъем потребления картофеля К. Ванденбрук рассчитал для тех же самых фламандских областей косвенным путем, по сокращению потребления зерновых, которое этот подъем повлек за собой.
Dans ces mêmes régions flamandes, C. Vandenbroeke a calculé la montée révolutionnaire de la consommation des pommes de terre, indirectement, grâce à la diminution de la consommation des céréales qu'elle entraîne.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
подчеркивая тот факт, что успешные профилактические программы могут привести к сокращению незаконного потребления наркотиков и ослаблению зависимости от них и что во многих странах имеются примеры осуществления таких программ,
Insistant sur le fait que des programmes de prévention efficaces peuvent réduire l'usage illicite de drogues et la dépendance et que des exemples de tels programmes existent dans de nombreux pays,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Уже облысевший, он напустил на себя байронический вид, гармонировавший с его преждевременной изношенностью и глубокими бороздами на лице – следствием неумеренного потребления шампанского.
Déjà chauve, il avait pris un air byronien en harmonie avec ses ruines anticipées, avec les ravins tracés sur sa figure par l’abus du vin de Champagne.
Бальзак, Оноре де / Провинциальная музаBalzac, Honore de / La muse du departement
La muse du departement
Balzac, Honore de
Провинциальная муза
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Таким образом, кинофильм справедливо можно рассматривать как идеальный продукт потребления во всем мире.
Aussi le film peut, à juste titre, être considéré par des industriels comme le produit idéal de consommation mondiale.
Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métier
Le cinema, notre métier
Daquin, Louis
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
Кино - наша профессия
Дакен, Луи
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
© Издательство "Искусство", 1963
Начиная с 1600 г., даже еще раньше, наблюдалось общее уменьшение потребления мяса, разрыв с древней пищевой традицией.
A partir de 1600, même plus tôt, il y a eu diminution générale de la consommation de la viande, rupture d'une alimentation ancienne.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Но все эти даты относятся лишь к первому мимолетному появлению, а не к началу известности или широкого потребления.
Mais toutes ces dates ne concernent qu'une première arrivée furtive, et non les débuts de la notoriété ou d'une consommation publique.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Франция в 1787 г. импортировала примерно 38 тыс. тонн кофе и реэкспортировала из них 36 тыс. тонн, и в Париже осталось для его собственного потребления около тысячи тонн.
En 1787, la France importe 38 000 tonnes de café environ, elle en réexporte 36 000 et Paris retient, pour son propre usage, un millier de tonnes.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
В большинстве регионов самым распространенным способом потребления наркотиков является инъецирование, хотя в штате Иллинойс, а также в Балтиморе, Миннеаполисе, Ньюарке и Нью-Йорке широко распространено нюхание героина.
L'injection était la voie d'administration de l'héroïne la plus fréquente dans la plupart des régions, même si la voie intranasale lui était préférée dans l'État de l'Illinois et dans les villes de Baltimore, Minneapolis, New York et Newark.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010

Add to my dictionary

потребление1/6
Neuter nounconsommationExamples

предметы широкого потребления — objets articles de consommation courante; objets articles) d'usage courant

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

домашнее потребление
autoconsommation
потребление продукции самими производителями
autoconsommation
потребление энергии
consommation d'énergie
потребление энергии
demande de puissance
налоги на потребление товаров и услуг
fiscalité de la consommation
потребление конского мяса
hippophagie
налог на потребление товаров и услуг
impôt sur la consommation
налог на потребление товаров и услуг
impôt sur la dépense
чрезмерное потребление пищи
polyphagie
избыточное потребление
surconsommation
кумулятивное обложение налогом на потребление
taxation cumulative
налог на потребление
taxe de consommation
единый налог на потребление
taxe unique
единый налог на потребление, образуемый из частичных платежей при совершении каждой сделки с товаром
taxe unique à payements fractionnés
налог на потребление
impôt de consommation

Word forms

потребление

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпотребление, *потребленьепотребления, *потребленья
Родительныйпотребления, *потребленьяпотреблений
Дательныйпотреблению, *потребленьюпотреблениям, *потребленьям
Винительныйпотребление, *потребленьепотребления, *потребленья
Творительныйпотреблением, *потребленьемпотреблениями, *потребленьями
Предложныйпотреблении, *потребленьепотреблениях, *потребленьях