without examplesFound in 6 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
потребление
с.
consommation f
Business (Ru-Fr)
потребление
consommation f
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Если потребление настолько увеличилось с середины XVIII в., и не только в Париже и во Франции, то это потому, что Европа сама организовала производство кофе.Si à partir du milieu du XVIIIe siècle, la consommation a tellement augmenté, t nas seulement à Paris et en France, c'est que l'Europe a organisé elle-même le production.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Молодежь и рекреационное потребление наркотиковLes jeunes et l'usage de drogues à des fins récréatives© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
В возможности продавать на свободном рынке свою продукцию и заключалось крупное либеральное новшество Дэн Сяопина, позволившее произвести коренное изменение облика Китая, разбудив дух инициативы, частную торговлю и потребление.La commercialisation sur un marché libre : en cela a consisté la grande innovation libérale de Deng Xiaoping, celle qui a révolutionné le paysage de la Chine en réveillant l'esprit d'initiative, le commerce privé et la consommation.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Производительность труда русского крестьянина, подсчитанная, в частности, немецким историком Хайнцем-Дитрихом Лове, была тогда сравнима с производительностью германского, а потребление калорий было даже выше.La productivité du paysan russe — calculée en particulier par l'historien allemand Heinz-Dietrich Loewe — était alors comparable à celle du paysan allemand, et sa consommation de calories était même supérieure.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Однако в большинстве стран оборот, хранение и потребление многих из этих наркотиков запрещены законом.Dans la plupart des pays, toutefois, le trafic, la possession et la consommation de bon nombre de ces drogues constituent des infractions.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 26.06.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 26.06.2011
Потребление кокаина среди населения в целом было весьма высоким: каждый десятый человек (11,2 процента) когда-либо потреблял кокаин.Le taux d'exposition à la cocaïne dans la population en général est élevé: environ une personne sur 10 (11,2% de la population) en avait déjà consommé.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 13.05.2011
Поскольку требовалось вычесть отсюда зерно для следующего посева, для потребления оставалось четыре зерна на одно посеянное.Comme il faut prélever le grain de la prochaine semence, voilà livrés à la consommation quatre grains pour un de semé.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Революционный подъем потребления картофеля К. Ванденбрук рассчитал для тех же самых фламандских областей косвенным путем, по сокращению потребления зерновых, которое этот подъем повлек за собой.Dans ces mêmes régions flamandes, C. Vandenbroeke a calculé la montée révolutionnaire de la consommation des pommes de terre, indirectement, grâce à la diminution de la consommation des céréales qu'elle entraîne.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
подчеркивая тот факт, что успешные профилактические программы могут привести к сокращению незаконного потребления наркотиков и ослаблению зависимости от них и что во многих странах имеются примеры осуществления таких программ,Insistant sur le fait que des programmes de prévention efficaces peuvent réduire l'usage illicite de drogues et la dépendance et que des exemples de tels programmes existent dans de nombreux pays,© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Уже облысевший, он напустил на себя байронический вид, гармонировавший с его преждевременной изношенностью и глубокими бороздами на лице – следствием неумеренного потребления шампанского.Déjà chauve, il avait pris un air byronien en harmonie avec ses ruines anticipées, avec les ravins tracés sur sa figure par l’abus du vin de Champagne.Бальзак, Оноре де / Провинциальная музаBalzac, Honore de / La muse du departementLa muse du departementBalzac, Honore deПровинциальная музаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Таким образом, кинофильм справедливо можно рассматривать как идеальный продукт потребления во всем мире.Aussi le film peut, à juste titre, être considéré par des industriels comme le produit idéal de consommation mondiale.Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métierLe cinema, notre métierDaquin, Louis© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960Кино - наша профессияДакен, Луи© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960© Издательство "Искусство", 1963
Начиная с 1600 г., даже еще раньше, наблюдалось общее уменьшение потребления мяса, разрыв с древней пищевой традицией.A partir de 1600, même plus tôt, il y a eu diminution générale de la consommation de la viande, rupture d'une alimentation ancienne.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Но все эти даты относятся лишь к первому мимолетному появлению, а не к началу известности или широкого потребления.Mais toutes ces dates ne concernent qu'une première arrivée furtive, et non les débuts de la notoriété ou d'une consommation publique.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Франция в 1787 г. импортировала примерно 38 тыс. тонн кофе и реэкспортировала из них 36 тыс. тонн, и в Париже осталось для его собственного потребления около тысячи тонн.En 1787, la France importe 38 000 tonnes de café environ, elle en réexporte 36 000 et Paris retient, pour son propre usage, un millier de tonnes.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
В большинстве регионов самым распространенным способом потребления наркотиков является инъецирование, хотя в штате Иллинойс, а также в Балтиморе, Миннеаполисе, Ньюарке и Нью-Йорке широко распространено нюхание героина.L'injection était la voie d'administration de l'héroïne la plus fréquente dans la plupart des régions, même si la voie intranasale lui était préférée dans l'État de l'Illinois et dans les villes de Baltimore, Minneapolis, New York et Newark.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 13.05.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
домашнее потребление
autoconsommation
потребление продукции самими производителями
autoconsommation
потребление энергии
consommation d'énergie
потребление энергии
demande de puissance
налоги на потребление товаров и услуг
fiscalité de la consommation
потребление конского мяса
hippophagie
налог на потребление товаров и услуг
impôt sur la consommation
налог на потребление товаров и услуг
impôt sur la dépense
чрезмерное потребление пищи
polyphagie
избыточное потребление
surconsommation
кумулятивное обложение налогом на потребление
taxation cumulative
налог на потребление
taxe de consommation
единый налог на потребление
taxe unique
единый налог на потребление, образуемый из частичных платежей при совершении каждой сделки с товаром
taxe unique à payements fractionnés
налог на потребление
impôt de consommation
Word forms
потребление
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | потребление, *потребленье | потребления, *потребленья |
Родительный | потребления, *потребленья | потреблений |
Дательный | потреблению, *потребленью | потреблениям, *потребленьям |
Винительный | потребление, *потребленье | потребления, *потребленья |
Творительный | потреблением, *потребленьем | потреблениями, *потребленьями |
Предложный | потреблении, *потребленье | потреблениях, *потребленьях |