about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

предварительный

préalable, préliminaire

Business (Ru-Fr)

предварительный

(о согласии, действии)

préalable | préliminaire | préparatoire Можно иногда и удовлетвориться добавлением к отглагольному сущ. приставки "pré". см. примеры.

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Настоящий доклад представляет собой предварительный вариант тех разделов доклада Экономического и Социального Совета, которые касаются организационной и возобновленной организационной сессий 2001 года и основной сессии 2001 года
Le présent rapport est une version préliminaire du rapport des sections du Conseil économique et social sur la session d'organisation pour 2001 et la reprise de cette session, ainsi que sur la session de fond de 2001
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Вы можете включать и выключать предварительный просмотр на ходу прямо из konqueror в меню Вид.
Vous pouvez activer et désactiver les aperçus à la volée depuis konqueror, grâce au menu Affichage.
Предварительный доклад с рекомендациями был направлен гватемальским властям; консультативное обслуживание со стороны международных экспертов по вопросам, касающимся исчезнувших лиц.
Un rapport préliminaire accompagné de recommandations a été adressé aux autorités guatémaltèques; Services consultatifs d'un expert international des questions concernant les disparitions de personnes.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Мероприятия в развитие консультативного заключения Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения».
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session la question intitulée « Suite donnée à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires ».
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Черт возьми! Разве это не свинство - устраивать себе такую забаву в теплой комнате, предварительно подкрепившись, в то время как у товарищей нет ни корки хлеба, ни крупицы угля?
Mais, nom de Dieu, est-ce que ce n'était pas cochon, de se payer ça devant un si grand feu, et de se donner des forces avec des biscuits, lorsque les camarades n'avaient ni une lichette de pain, ni une escarbille de houille?
Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / Germinal
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Той школой, которая наряду с некоторыми другими была, возможно, предварительным условием завоевания мира.
Un apprentissage qui, avec quelques autres, a été la condition peut-être de la conquête du monde.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Закон о государственных закупках и концессиях требует, чтобы контракт предоставлялся претенденту, предложившему самую высокую цену и соответствующему требованиям предварительного отбора.
La loi sur les marchés et concessions publics dispose que le contrat doit être attribué au plus offrant des soumissionnaires répondant à toutes les exigences de la présélection.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Читатель заметил, конечно, что предварительно она много узнала о Морисе Таунзенде.
On se souviendra qu'elle avait déjà appris deux ans auparavant pas mal de choses sur Morris Townsend.
James, Henri / Washington Square (L'Heritiere)Джеймс, Генри / Вашингтонская площадь
Вашингтонская площадь
Джеймс, Генри
Washington Square (L'Heritiere)
James, Henri
© Editions Denoël, 1953
постановляет включить в предварительную повестку дня своей сорок шестой сессии пункт, озаглавленный "Дополнительный протокол о консульских функциях к Венской конвенции о консульских сношениях".
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-sixième session la question intitulée "Protocole additionnel, relatif aux fonctions consulaires, à la Convention de Vienne sur les relations consulaires".
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
По запросу Секретариат представил следующее определение «предварительно принятых обязательств»: «предварительно принятые обязательства представляют собой общее резервирование средств, эквивалентное заявкам.
En réponse à ses questions, le Secrétariat a défini les préengagements comme suit: «les préengagements servent de réserve générale de fonds, équivalant à des demandes de fourniture de biens ou services.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Консуэло, не поняв его, подумала, что надо дать ему милостыню, и, вынув из кармана монету, положила ее на камень, предварительно подняв руку, чтобы он видел, куда она ее кладет.
Consuelo, ne le comprenant pas, songea qu'elle devait lui donner l'aumône; et, tirant une pièce de monnaie de sa poche, elle la posa sur une grosse pierre, après avoir élevé le bras pour la lui montrer et lui désigner l'endroit où elle la déposait.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Посланный жандарм поспешил на станцию в Рюэйль, а комиссар немедленно приступил к предписанным законом предварительным опросам.
Un gendarme s’élança au pas de course vers la station de Rueil, et aussitôt le commissaire commença l’information préalable prescrite par la loi.
Габорио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружGaboriau, Emile / L'affaire Lerouge
L'affaire Lerouge
Gaboriau, Emile
Дело вдовы Леруж
Габорио, Эмиль
— Маркиз никого не принимает, — отвечал швейцар, запихивая в рот огромный кусок хлеба, предварительно обмакнув его в большую чашку кофе.
-Monsieur le marquis ne reçoit personne, répondit le valet en avalant une énorme mouillette qu'il retirait d'un large bol de café.
Бальзак, Оноре де / Шагреневая кожаBalzac, Honore de / La peau de chagrin
La peau de chagrin
Balzac, Honore de
Шагреневая кожа
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Спецификации могут изменяться без предварительного уведомления
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
©ASUSTeK Computer Inc.
постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Поддержание международной безопасности — добрососедство, стабильность и развитие в Юго-Восточной Европе».
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session la question intitulée « Maintien de la sécurité internationale - relations de bon voisinage, stabilité et développement en Europe du Sud-Est ».
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010

Add to my dictionary

предварительный1/8
préalable; préliminaireExamples

предварительные переговоры — préliminaires
предварительное заключение — détention préventive, prévention
предварительная продажа билетов — location
по предварительным данным — selon les données préalables

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

предварительный акцепт
acceptation antérieure
предварительный взнос
acompte provisionnel
предварительный иск к поручителю
action en garantie incidente
предварительный арест лица
arrestation fiscale
предварительный допрос
audition préalable, audition préliminaire
предварительный взнос
à-valoir
предварительный договор
avant-contrat
предварительный проект
avant-projet
предварительный сговор
concert formé à l'avance
предварительный сговор
concert préalable
предварительный договор
contrat préliminaire
предварительный контроль
contrôle a priori
предварительный финансовый контроль
contrôle préventif
предварительный сговор
entente préalable
предварительный счет
facture pro forma

Word forms

предварительный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родпредварительныйпредварителен
Жен. родпредварительнаяпредварительна
Ср. родпредварительноепредварительно
Мн. ч.предварительныепредварительны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-