about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

предоставлять

см. предоставить

Business (Ru-Fr)

предоставлять

  1. (льготу, кредит)

    accorder | attribuer | octroyer | consentir

  2. (квартиру)

    attribuer

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Разумеется, Жан пытался всячески оправдать себя: Жаклина не была женой Урдекена, он жил с ней, как с потаскухой, а раз уж она изменяла хозяину на каждом углу, - лучше воспользоваться самому, чем предоставлять удовольствие другим.
Sans doute il se donnait des raisons: elle n'était pas la femme du maître, elle lui servait de traînée; et, puisqu'elle le trompait dans tous les coins, autant valait-il en avoir le plaisir que de le laisser aux autres.
Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La Terre
La Terre
Zola, Emile
Земля
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
У него весьма примитивная метода: все предоставлять природе.
Il a une façon de laisser agir la nature tout à fait primitive.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
способствовать налаживанию обмена информацией о наилучших стратегиях и программах; предоставлять рекомендации и помощь для разработки стратегий и программ сокращения спроса в соответствии с руководящими принципами сокращения спроса на наркотики;
Fournir des conseils et une assistance en vue de l'élaboration de stratégies et de programmes de réduction de la demande conformes aux principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Открыть Построитель скриптов, который предоставляет графический интерфейс, для написания DCOP сценариев kstars
Ouvre l' outil Générateur de scripts, qui fournit une interface graphique pour construire des scripts DCOP pour kstars.
Однако сел он все же на заднее сиденье, предоставив ей переднее.
Il s'assit pourtant dans le fond, et elle resta sur le devant.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Если Габриэль решит это сделать, я просил бы вас... не предоставите ли вы мне возможность...
Si Gabriel s’y décidait, je vous demanderais… me l’accorderez-vous !
Бальзак, Оноре де / Поиски АбсолютаBalzac, Honore de / La recherche de l'absolu
La recherche de l'absolu
Balzac, Honore de
Поиски Абсолюта
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
предоставьте мне устроить это дело, хорошо?
Voyons, laissez-moi arranger la petite affaire en question.
Золя, Эмиль / ДобычаZola, Emile / La curee
La curee
Zola, Emile
Добыча
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Блокирование файлов предоставляет вам исключительный доступ к файлу, при котором все остальные получают извещение о том, что файл редактируется.
Le verrouillage des fichiers autorise les utilisateurs à verrouiller un fichier, informant ainsi d' autres utilisateurs qu' ils travaillent actuellement sur celui-ci.
Это уж предоставьте вашей покорной и подвластной вам слуге, которая претендует на первую женскую роль, какую вы соблаговолите написать для меццо‑сопрано.
Ceci regarde votre très-humble servante et subordonnée, qui vous retient le premier rôle de femme que vous voudrez bien écrire pour un mezzo-soprano.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
349. Как поясняется выше, объем ассигнования на услуги, предоставляемые Отделом по вопросам управления, который в настоящее время установлен в размере 1 423 100 долл. США на двухгодичный период, возрос на 46 700 долларов США.
Comme expliqué plus haut, la provision pour les services fournis par la Division de la gestion fait apparaître une augmentation en volume de 46 700 dollars et s'élève actuellement à 1 423 100 dollars pour l'exercice biennal.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Владелец строения – тоже поклонник «Саги» – предоставил на несколько месяцев свое помещение для сборного пункта.
Le propriétaire est un des leurs et l'a proposé comme point de ralliement pendant quelques mois avant de s'en séparer.
Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / Saga
Saga
Benacquista, Tonino
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Сага
Бенаквиста, Тонино
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.
© Перевод Найденкова И.В., 2000.
© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.
© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
Предусматривается выплата личному составу отпускных в размере 10,5 долл. США в день на период до семи дней отпуска, который предоставляется один раз в течение шестимесячного периода службы (195 000 долл. США).
Un montant est prévu pour permettre de verser 10 dollars par jour aux membres des contingents lors des permissions de détente qui leur sont accordées à raison d'un maximum de sept jours de permission durant une période de six mois (195 000 dollars).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Иосиф воспользовался этой минутой и попросил хозяйку предоставить им по кровати.
Joseph profita de ce moment pour demander des lits à la fermière.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Страница Скачать словари предоставляет доступ к функции автоматической загрузки словарей из Интернета
L' onglet de configuration Nouveau contenu vous permet d' obtenir de nouvelles listes de mots depuis l' Internet
Говорят даже, что их любовь завершилась тайным браком. Вот почему я нахожу неуместными его вопли о бедной Romanina, которой он предоставил умирать с горя, в то время как сам сочинял мадригалы в объятиях придворных дам.
On dit qu'il en est résulté un mariage secret; je le trouve donc fort mal venu à s'arracher les cheveux pour cette pauvre Romanina, qu'il a laissée mourir de chagrin tandis qu'il faisait des madrigaux dans les bras des dames de la cour.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936

Add to my dictionary

предоставлять1/4
accorder | attribuer | octroyer | consentir

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    livrer

    translation added by Autograph Keys
    Bronze fr-ru
    0

Collocations

предоставлять для
affecter
предоставлять для чего-либо
affecter
приобретать или предоставлять место для рекламных объявлений
affermer
предоставлять отсрочку платежа
atermoyer
предоставлять разрешение на
autoriser
предоставлять во временное пользование
confier
лицо, обязанное предоставлять средства на содержание
débiteur d'aliments
предоставлять колониям национальную независимость
décoloniser
предоставлять дотацию
doter
предоставлять под фрахт
fréter
предоставлять судно под фрахт
fréter
предоставлять право
habiliter
предоставлять кому-либо власть
impatroniser
предоставлять заем
prêter
предоставлять привилегии
privilégier

Word forms

предоставить

глагол, переходный
Инфинитивпредоставить
Будущее время
я предоставлюмы предоставим
ты предоставишьвы предоставите
он, она, оно предоставитони предоставят
Прошедшее время
я, ты, он предоставилмы, вы, они предоставили
я, ты, она предоставила
оно предоставило
Действит. причастие прош. вр.предоставивший
Страдат. причастие прош. вр.предоставленный
Деепричастие прош. вр.предоставив, *предоставивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.предоставьпредоставьте
Побудительное накл.предоставимте
Инфинитивпредоставиться
Будущее время
я предоставлюсьмы предоставимся
ты предоставишьсявы предоставитесь
он, она, оно предоставитсяони предоставятся
Прошедшее время
я, ты, он предоставилсямы, вы, они предоставились
я, ты, она предоставилась
оно предоставилось
Причастие прош. вр.предоставившийся
Деепричастие прош. вр.предоставившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.предоставьсяпредоставьтесь
Побудительное накл.предоставимтесь
Инфинитивпредоставлять
Настоящее время
я предоставляюмы предоставляем
ты предоставляешьвы предоставляете
он, она, оно предоставляетони предоставляют
Прошедшее время
я, ты, он предоставлялмы, вы, они предоставляли
я, ты, она предоставляла
оно предоставляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепредоставляющийпредоставлявший
Страдат. причастиепредоставляемый
Деепричастиепредоставляя (не) предоставляв, *предоставлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.предоставляйпредоставляйте
Инфинитивпредоставляться
Настоящее время
я предоставляюсьмы предоставляемся
ты предоставляешьсявы предоставляетесь
он, она, оно предоставляетсяони предоставляются
Прошедшее время
я, ты, он предоставлялсямы, вы, они предоставлялись
я, ты, она предоставлялась
оно предоставлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиепредоставляющийсяпредоставлявшийся
Деепричастиепредоставляясь (не) предоставлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.предоставляйсяпредоставляйтесь