without examplesFound in 6 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
предупреждение
с.
(действие) prévention f; prophylaxie f (болезни)
(извещение) avertissement m
(замечание, выговор) blâme m; avertissement m (предостережение)
(опережение) prévenance f, le fait de prévenir
Business (Ru-Fr)
предупреждение
avertissement m
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Если предупреждение идет на пользу, то не все ль равно, от кого оно исходит?– Peu importe d'où vient l'avis, pourvu qu'il soit bon.Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / CarmenCarmenMerimee, ProsperКарменМериме, Проспер
Чтобы быть эффективными, соответствующие программы и мероприятия должны быть направлены на предупреждение употребления как законных (алкоголь и табак), так и незаконных наркотиков.Pour être efficaces, les programmes et les politiques devraient porter à la fois sur les drogues licites (alcool et tabac) et sur les drogues illicites.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Тебе под ноги упал камень, а ты, вместо того чтобы принять это как предупреждение и либо бежать, либо что‑то делать, ложишься, засыпаешь и ждешь, пока все здание рухнет!Une pierre tombe à tes pieds, et au lieu de te tenir pour averti et de fuir, ou d'agir d'une façon quelconque, tu te couches, tu t'endors, et tu attends que l'édifice entier s'écroule sur ta tête!Санд, Жорж / УскокSand, George / L'UscoqueL'UscoqueSand, GeorgeУскокСанд, Жорж© Издательство «Полымя», 1987
– Многие генералы никого не впускают в лагерь, особенно накануне возможного сражения. Но я поступаю иначе. Всякое предупреждение мне полезно.– Beaucoup d'officiers, monsieur, ne laissent entrer personne dans le camp, surtout à la veille d'une bataille probable; mais moi, je diffère de mes collègues et aime à ne rien laisser derrière moi.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne.Tome ILe vicomte de Bragelonne.Tome IDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IДюма, Александр
Однако он покорился этой каре, в сущности ничтожной по сравнению с его виной, и говорил себе, что получил спасительное предупреждение и Консуэло будет довольна, что он понял это и примирился.Il se soumit à ce châtiment trop léger pour le mal qu'il avait causé, en se disant que c'était un avertissement salutaire, et que Consuelo lui saurait gré de le comprendre et de l'accepter.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Это предупреждение было сделано в час ночи.Cette recommandation était faite à une heure du matin.Дюма-сын, Александр / Дама с камелиямиDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Эта история с Раулем, наверное, нам предупреждение.L'histoire de Raoul est peut-être un avertissement.Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les ThanatonautesLes ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTESТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Предупреждение терроризмаPrévention du terrorisme© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Руководства по проведению альтернативных мероприятий в целях предупреждения преступности и злоупотребления наркотикамиManuels sur les activités de substitution comme moyen de prévenir l'abus de drogues et la criminalité© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Меры по содействию эффективному предупреждению преступности на базе общинMesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime à l'échelon de la collectivité© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Существенный прогресс достигнут в предупреждении утечки прекурсоров благодаря активизации сотрудничества как с химической промышленностью, так и на международном уровне.De grands progrès ont été réalisés dans la prévention du détournement des précurseurs grâce au renforcement de la coopération avec l'industrie chimique et sur le plan international.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Раз в неделю он неизменно обедал у своих друзей Гильруа, а кроме того, по‑прежнему являлся к ним без предупреждения на чашку чая между десятью и двенадцатью ночи.Il dînait régulièrement chaque semaine chez ses amis, et continuait aussi à apparaître à l'improviste pour leur demander une tasse de thé entre dix heures et minuit.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Но говорят, сны подчас оказываются предупреждением свыше.Mais les rêves, parfois, sont, dit-on, des avertissements du Ciel.Габорио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружGaboriau, Emile / L'affaire LerougeL'affaire LerougeGaboriau, EmileДело вдовы ЛеружГаборио, Эмиль
Пепел, оставшийся от каменистой почвы в месте удара энергии двигателей, проникший на полтора метра вглубь, был залит связующим составом для предупреждения ветрового разноса.Les cendres demeurées à l’endroit où les gaz d’échappement avaient frappé le sol pierreux et y avaient pénétré à un mètre cinquante de profondeur étaient arrosées d’un liant qui les empêchait de se répandre.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
Задребезжал звонок, и в гостиную без предупреждения вошел какой-то господин.Le timbre s'était fait entendre, un monsieur entra, sans précaution.Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmileНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
делать предупреждение
avertir
предупреждение об увольнении
avis de licenciement
предупреждение о необходимости произвести платеж
avis de mise en demeure
предупреждение порчи
échenillage
официальное предупреждение об увольнении по инициативе администрации
lettre de licenciement
официальное предупреждение
mise en demeure
предупреждение об уходе с работы или об увольнении
préavis
предупреждение об увольнении
préavis de congé
предупреждение об уходе с работы
préavis de démission
предупреждение о расторжении договора
préavis de dénonciation
предупреждение об увольнении
préavis de licenciement
предупреждение несчастных случаев на производстве
prévention des accidents du travail
предупреждение преступлений
prévention des crimes
предупреждение уголовных правонарушений
prévention des infractions
общее предупреждение
prévention générale
Word forms
предупреждение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | предупреждение, *предупрежденье | предупреждения, *предупрежденья |
Родительный | предупреждения, *предупрежденья | предупреждений |
Дательный | предупреждению, *предупрежденью | предупреждениям, *предупрежденьям |
Винительный | предупреждение, *предупрежденье | предупреждения, *предупрежденья |
Творительный | предупреждением, *предупрежденьем | предупреждениями, *предупрежденьями |
Предложный | предупреждении, *предупрежденье | предупреждениях, *предупрежденьях |