without examplesFound in 1 dictionary
Law Dictionary- Contains 35,000 entries covering the legal terminology of France and French-speaking countries:
- - the theory of state law,
- - constitutional law,
- - international law,
- - financial law,
- - commercial law,
- - civil law,
- - criminal law,
- - criminology.
- Contains 35,000 entries covering the legal terminology of France and French-speaking countries:
- - the theory of state law,
- - constitutional law,
- - international law,
- - financial law,
- - commercial law,
- - civil law,
- - criminal law,
- - criminology.
приводить в исполнение
exécuter
Examples from texts
– Да вовсе нет! – возразил д'Артаньян, которому очень хотелось, чтобы их замысел был приведен в исполнение.– Mais point du tout, dit d'Artagnan, qui tenait fort à ce que la chose s'accomplît ; je la vois facile, au contraire, moi.Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois MousquetairesLes trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN VerlagТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975
Оставалось лишь привести его в исполнение.Restait son exécution.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Идея была ваша, вы привели ее в исполнение?L'idée était venue de vous: l'avez-vous mise à exécution?Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
И он вошел в одно из кафе вблизи Люксембургского сада, чтобы подождать там, пока можно будет привести этот план в исполнение.Il entra dans un café du Luxembourg pour attendre l'heure de l'enlèvement.Доде, Альфонс / МалышDaudet, Alphonse / Le Petit ChoseLe Petit ChoseDaudet, AlphonseМалышДоде, Альфонс© Издательство «Московский рабочий», 1955
Но, вспомнив, что траур графини не позволяет осуществить это намерение, он стал обдумывать, как бы все‑таки привести свой план в исполнение.Puis il songea que le deuil de la comtesse mettrait obstacle à ce projet, et il chercha des combinaisons pour le réaliser quand même.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Add to my dictionary
приводить в исполнение
exécuter
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!