without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
приклеиться
se coller, être collé; adhérer vi (плотно пристать)
Examples from texts
Хорошенькую, нечего сказать, заполучила бы ты семейку – такую веселенькую, такую благовоспитанную, судя по этому дуралею, у которого шапка, по‑видимому, приклеена к голове, ибо он, увидав тебя, даже не удостоил чести приподнять ее.Tu aurais eu là une jolie famille, bien enjouée, bien élevée, à en juger par ce gros butor, qui a son bonnet cacheté sur sa tête, apparemment! Car il ne t'a pas fait la grâce de le soulever en te voyant.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Это был угольщик Петер Крулль. Он сидел у люка, ведущего в кубрик, и попыхивал папироской, приклеившейся к нижней губе.C'était Peter Krull, le soutier, assis près de Pécoutille du poste d'équipage, une cigarette collée à la lèvre inférieure.Сименон, Жорж / Пассажир "Полярной лилии"Simenon, Georges / Le Passager du PolarlysLe Passager du PolarlysSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991Пассажир "Полярной лилии"Сименон, Жорж
Следовало бы приклеить ее тебе пощечиной к морде...Je devrais te le coller d'une gifle sur la gueule...Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La TerreLa TerreZola, EmileЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
На шоссе Наньцзин в любое время дня выплескивается скопление пешеходов, шумная и веселая толпа приклеивается к витринам бесчисленных лавок и магазинов, придающих Шанхаю скорее западный, чем строго «социалистический» облик.Sur Nanjing Road, la marée humaine crée, à toute heure, des encombrements de piétons ; la foule bruyante et joyeuse s'agglutine devant les innombrables boutiques qui donnent à Shanghai un visage plus occidental qu'austèrement socialiste.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Вы можете приклеивать глаза, рты, усы, другие части лица на простой картофельный клубень.Cela signifie que vous pouvez glisser-déposer des yeux, des bouches, des moustaches et d' autres parties du visage sur un bonhomme ressemblant à une patate.
Add to my dictionary
приклеиться
Verbse coller; être collé; adhérer
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
прочно приклеенный
indécollable
приклеивать каптал
tranchefiler
приклеивающаяся к стеклу этикетка, которую можно прочесть через стекло
vitrophanie
Word forms
приклеить
глагол, переходный
Инфинитив | приклеить |
Будущее время | |
---|---|
я приклею | мы приклеим |
ты приклеишь | вы приклеите |
он, она, оно приклеит | они приклеят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приклеил | мы, вы, они приклеили |
я, ты, она приклеила | |
оно приклеило |
Действит. причастие прош. вр. | приклеивший |
Страдат. причастие прош. вр. | приклеенный |
Деепричастие прош. вр. | приклеив, *приклеивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приклей | приклейте |
Побудительное накл. | приклеимте |
Инфинитив | приклеиться |
Будущее время | |
---|---|
я приклеюсь | мы приклеимся |
ты приклеишься | вы приклеитесь |
он, она, оно приклеится | они приклеятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приклеился | мы, вы, они приклеились |
я, ты, она приклеилась | |
оно приклеилось |
Причастие прош. вр. | приклеившийся |
Деепричастие прош. вр. | приклеившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приклейся | приклейтесь |
Побудительное накл. | приклеимтесь |
Инфинитив | приклеивать |
Настоящее время | |
---|---|
я приклеиваю | мы приклеиваем |
ты приклеиваешь | вы приклеиваете |
он, она, оно приклеивает | они приклеивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приклеивал | мы, вы, они приклеивали |
я, ты, она приклеивала | |
оно приклеивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | приклеивающий | приклеивавший |
Страдат. причастие | приклеиваемый | |
Деепричастие | приклеивая | (не) приклеивав, *приклеивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приклеивай | приклеивайте |
Инфинитив | приклеиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я приклеиваюсь | мы приклеиваемся |
ты приклеиваешься | вы приклеиваетесь |
он, она, оно приклеивается | они приклеиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приклеивался | мы, вы, они приклеивались |
я, ты, она приклеивалась | |
оно приклеивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | приклеивающийся | приклеивавшийся |
Деепричастие | приклеиваясь | (не) приклеивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приклеивайся | приклеивайтесь |