without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
примять
fouler vt; piétiner vt (притоптать); froisser vt (смять)
Examples from texts
Он упивался лазурью небес, запахом сухой земли и колосьев и один ухитрился примять больше пшеницы, чем стадо кабанов.Il s'enivrait de ciel bleu, de terre sèche et du parfum des tiges crissantes, faisant autant de ravages, à lui seul, qu'une compagnie de sangliers.Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des malesLa loi des malesDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente editionНегоже лилиям прястьДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
И только с какой‑то грустью поглядела на дерево, на зелень, на примятую траву.Elle regarda presque tristement l'arbre, les verdures, l'herbe qu'ils avaient foulée.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Трава вокруг скалы Ужаса не была примята, не было также никаких следов костра, никаких признаков ночных гостей.L'herbe ne paraissait pas foulée autour de la pierre d'Épouvante. Il n'y avait aucune trace de feu, aucun vestige de la présence des fioles de la nuit.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
А утомленная резеда, примятая белой юбкой девушки, казалось, сочувствовала молодым людям, стараясь не увеличивать своим дыханием снедавшей их лихорадки.Les résédas, alanguis, frôlés par la jupe blanche d'Albine, semblaient pris de compassion, évitant de hâter leur fièvre d'un souffle.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Он слишком хорошо знал эту ритмичную поступь, под которой даже трава не приминалась.Il connaissait trop bien ce pas rythmé dont les herbes n'avaient pas à souffrir.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Add to my dictionary
примять
Verbfouler; piétiner; froisserExamples
примять траву — piétiner fouler) l'herbe
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
примять
глагол, переходный
Инфинитив | примять |
Будущее время | |
---|---|
я примну | мы примнём |
ты примнёшь | вы примнёте |
он, она, оно примнёт | они примнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он примял | мы, вы, они примяли |
я, ты, она примяла | |
оно примяло |
Действит. причастие прош. вр. | примявший |
Страдат. причастие прош. вр. | примятый |
Деепричастие прош. вр. | примяв, *примявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | примни | примните |
Побудительное накл. | примнёмте |
Инфинитив | примяться |
Будущее время | |
---|---|
я примнусь | мы примнёмся |
ты примнёшься | вы примнётесь |
он, она, оно примнётся | они примнутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он примялся | мы, вы, они примялись |
я, ты, она примялась | |
оно примялось |
Причастие прош. вр. | примявшийся |
Деепричастие прош. вр. | примявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | примнись | примнитесь |
Побудительное накл. | примнёмтесь |
Инфинитив | приминать |
Настоящее время | |
---|---|
я приминаю | мы приминаем |
ты приминаешь | вы приминаете |
он, она, оно приминает | они приминают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приминал | мы, вы, они приминали |
я, ты, она приминала | |
оно приминало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | приминающий | приминавший |
Страдат. причастие | приминаемый | |
Деепричастие | приминая | (не) приминав, *приминавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приминай | приминайте |
Инфинитив | приминаться |
Настоящее время | |
---|---|
я приминаюсь | мы приминаемся |
ты приминаешься | вы приминаетесь |
он, она, оно приминается | они приминаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приминался | мы, вы, они приминались |
я, ты, она приминалась | |
оно приминалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | приминающийся | приминавшийся |
Деепричастие | приминаясь | (не) приминавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приминайся | приминайтесь |