without examplesFound in 5 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
принятие
с.
(в состав, в члены) réception f; admission f
(чего-либо) réception f; acceptation f (предложенного); adoption f (закона, проекта и т.п.)
(пищи, лекарства и т.п.) absorption f; перев. тж. оборотом с гл. prendre vt
Law (Ru-Fr)
принятие
acceptation, admission, (конституции, закона) adoption, assentiment, (вещи) enlèvement, réception
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Он не считает нужным напомнить и о том, что эти территории были «обменены» на принятие в Венгрии антисемитских законов 1938 и 1939 годов.Il néglige aussi de rappeler que ces territoires furent « échangés » contre l'adoption de lois antisémites en 1938 et 1939.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
У нее было всего несколько секунд на принятие решения.Elle n’a que quelques secondes pour se décider.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
В связи с этим можно было бы рекомендовать принятие определенных правовых положений и некоторых мер для укреплению существующего механизма:Dans ce contexte, il pourrait être recommandé d'apporter certains ajustements aux dispositions en vigueur et de prendre certaines mesures pour renforcer le dispositif existant :© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
И постоянной его бедой было принятие диалога, который всегда был неблагоприятным для него.Son tort régulier est d'accepter le dialogue qui lui est toujours défavorable.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Принятие политики ротацииAdoption d'une politique de rotation de personnel© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
ОБЛАСТИ, В КОТОРЫХ ОТ УПРАВЛЯЮЩИХ ДЕРХАВ ТРЕБУЕТСЯ ПРИНЯТИЕ МЕР В ПЕРВООЧЕРЕДНОМ ПОРЯДКЕDOMAINES DANS LESQUELS IL EST DEMANDE AUX PUISSANCES ADMINISTRANTES D'AGIR A TITRE PRIORITAIRE© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.06.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 24.06.2011
Я господин де Люпо, чиновник по принятию прошений, первый секретарь министерства, и я пришел предложить вам полюбовную сделку.Je suis monsieur des Lupeaulx, maître des requêtes, secrétaire-général du Ministère, et je viens vous proposer une transaction.Бальзак, Оноре де / Провинциальная музаBalzac, Honore de / La muse du departementLa muse du departementBalzac, Honore deПровинциальная музаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952
подтверждает также необходимость принятия мер для применения предприятиями, которые занимаются производством и распространением, принципа "знай своего клиента";Réaffirme également la nécessité d'adopter des mesures pour que les entreprises productrices et distributrices appliquent le principe "connaissez votre client";© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Представитель Соединенных Штатов Америки указал, что его делегация не участвовала в принятии данного проекта резолюции.Изменить соответственно нумерацию остальных пунктов.Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait savoir que sa délégation n'avait pas pris part à l'adoption du projet de résolution. Renuméroter les autres paragraphes en conséquence.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.03.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.03.2011
– А Корилла? – воскликнул Порпора, узнав о ее принятии на сцену. Разве императрица уже успела выдать ее замуж?«Et la Corilla? s'était écrié le Porpora en apprenant l'admission de cette dernière, est-ce que Sa Majesté vient de la marier?Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
До принятия резолюции с заявлениями выступили представитель Соединенных Штатов Америки (с объяснением мотивов голосования) и наблюдатель от Бельгии (от имени Европейского союза)Avant l'adoption de la résolution, le représentant des États-Unis d'Amérique (expliquant son vote) et l'observateur de la Belgique (au nom de l'Union européenne) ont fait des déclarations.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
В рамках мандата Первого комитета задача устранения угрозы миру включает в себя содействие разработке международных документов в целях предотвращения распространения оружия массового уничтожения и принятия мер по их уничтожению.Dans le contexte de la Première Commission, l'élimination des menaces exige que l'on s'emploie à élaborer des instruments destinés à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, en vue de leur élimination© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.02.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 28.02.2011
Обе общины должны были участвовать в качестве партнеров в процессе принятия всех решений и в управлении островом.Les deux communautés devaient participer ensemble à la prise de toutes les décisions et à l'administration de l'île.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.05.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 27.05.2011
Она вспомнила, как всегда инстинктивно ненавидела это маленькое ожерелье из нанизанных на шелковый шнурок костяных бус с серебряной бляхой, на которой значился ее номер и дата принятия в приют.Elle se souvenait de l'avoir exécré d'instinct, ce collier fait d'olives en os, enfilées sur une ganse de soie, et que fermait une médaille d'argent, portant la date de son entrée et son numéro.Золя, Эмиль / МечтаZola, Emile / Le ReveLe ReveZola, EmileМечтаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Я объявил святым отцам, что чувствую себя недостаточно подготовленным к принятию сана, и по моей просьбе обряд рукоположения был отложен на год.Je déclarai à mes supérieurs que je ne me sentais pas suffisamment préparé pour l'ordination, et, sur ma demande, on remit la cérémonie à un an.Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois MousquetairesLes trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN VerlagТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
принятие к перевозке
acceptation au transport
принятие с оговорками
acceptation conditionelle
принятие наследства
acceptation de succesion
принятие риска
acceptation d'un risque
принятие наследства посредством прямого выражения воли
acceptation expresse de la succession
принудительное принятие наследства
acceptation forcée
принятие наследства с полной ответственностью по долгам наследователя
acceptation pure et simple
принятие наследства с ответственностью по долгам наследователя в пределах стоимости наследственного имущества по описи
acceptation sous bénéfice d'inventaire, acceptation bénéficiaire
принятие наследства путем фактического вступления во владение наследственным имуществом
acceptation tacite
принятие к перевозке
admission au transport
принятие в качестве надлежаще составленного
admission conforme
принятие государства
admission d'un Etat
принятие бюджета
adoption du budget
принятие текста
adoption du texte
принятие закона
adoption d'une loi
Word forms
принятие
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | принятие, *принятье | принятия, *принятья |
Родительный | принятия, *принятья | принятий |
Дательный | принятию, *принятью | принятиям, *принятьям |
Винительный | принятие, *принятье | принятия, *принятья |
Творительный | принятием, *принятьем | принятиями, *принятьями |
Предложный | принятии, *принятье | принятиях, *принятьях |