without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
приотвориться
s'entrouvrir, s'entrebâiller
Examples from texts
После довольно долгого ожидания дверь приотворилась и из-за нее послышался чей-то слабенький голосок: — Пожалуйста, будьте так добры, оставьте карточку, или, может, передать на словах?Après un assez long intervalle de temps, la porte s’ouvrit et une voix grêle fit entendre ces mots : « Voulez-vous me laisser votre carte ou une lettre ?Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, ЧарльзLe magasin d'antiquitesDickens, Charles
Он увидел женщину, светскую даму, элегантно одетую, и, несмотря на это, ворота оставались едва приотворенными.Il vit une femme, une femme du monde, une femme élégamment vêtue, et cependant la porte continua demeurer à peu près close.Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoLe Comte de Monte ChristoDumas, AlexandreГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Ее ставни были приотворены, и я увидел ее большой черный глаз, который меня высматривал.Sa jalousie était entrouverte, et je vis son grand oeil noir qui me guettait.Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / CarmenCarmenMerimee, ProsperКарменМериме, Проспер
Дядюшка Маккар, исчезнувший перед этим на целые два часа, тихонько приотворил дверь.L'oncle Macquart, qui n'avait point reparu depuis deux grandes heures, poussa doucement la porte.Золя, Эмиль / ЗавоеваниеZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileЗавоеваниеЗоля, Эмиль
Add to my dictionary
приотвориться
s'entrouvrir; s'entrebâillerExamples
окно приотворилось — la fenêtre s'est entrouverte
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
приотворить
глагол, переходный
Инфинитив | приотворить |
Будущее время | |
---|---|
я приотворю | мы приотворим |
ты приотворишь | вы приотворите |
он, она, оно приотворит | они приотворят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приотворил | мы, вы, они приотворили |
я, ты, она приотворила | |
оно приотворило |
Действит. причастие прош. вр. | приотворивший |
Страдат. причастие прош. вр. | приотворённый |
Деепричастие прош. вр. | приотворив, *приотворивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приотвори | приотворите |
Побудительное накл. | приотворимте |
Инфинитив | приотвориться |
Будущее время | |
---|---|
я приотворюсь | мы приотворимся |
ты приотворишься | вы приотворитесь |
он, она, оно приотворится | они приотворятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приотворился | мы, вы, они приотворились |
я, ты, она приотворилась | |
оно приотворилось |
Причастие прош. вр. | приотворившийся |
Деепричастие прош. вр. | приотворившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приотворись | приотворитесь |
Побудительное накл. | приотворимтесь |
Инфинитив | приотворять |
Настоящее время | |
---|---|
я приотворяю | мы приотворяем |
ты приотворяешь | вы приотворяете |
он, она, оно приотворяет | они приотворяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приотворял | мы, вы, они приотворяли |
я, ты, она приотворяла | |
оно приотворяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | приотворяющий | приотворявший |
Страдат. причастие | приотворяемый | |
Деепричастие | приотворяя | (не) приотворяв, *приотворявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приотворяй | приотворяйте |
Инфинитив | приотворяться |
Настоящее время | |
---|---|
я приотворяюсь | мы приотворяемся |
ты приотворяешься | вы приотворяетесь |
он, она, оно приотворяется | они приотворяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приотворялся | мы, вы, они приотворялись |
я, ты, она приотворялась | |
оно приотворялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | приотворяющийся | приотворявшийся |
Деепричастие | приотворяясь | (не) приотворявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приотворяйся | приотворяйтесь |