without examplesFound in 5 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
пробка
ж.
(материал) liège m
(для бутылок и т.п.) bouchon m
эл. coupe-circuit m (pl invar), plomb m, fusible m
перен. (затор) encombrement m; embarras m de voitures; embouteillage m (на транспорте)
Medical (Ru-Fr)
пробка
bouchon
tampon
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Побывал в винных погребах, пил там шампанское, и у него хватает дерзости, и наглости, и цинизма, и... и... привезти ей пробку!Il a visité les caves, il a bu du Champagne et il a l'audace, le culot, le cynisme, le... la... de lui rapporter... un bouchon !Сименон, Жорж / Я вспоминаюSimenon, Georges / Je me souviensJe me souviensSimenon, Georges© Georges Simenon, 1993Я вспоминаюСименон, Жорж© Издательство "Детская литература", 1985
- Все эти люди глупы как пробки; я уверен, что они даже не заметят отчаяния старухи, ведь она не может выговорить ни слова.Ces gens-là sont bêtes comme des oies; ils n'entendront certainement rien aux désespoirs muets de la vieille.Золя, Эмиль / Тереза РакенZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileТереза РакенЗоля, Эмиль
Или вы думаете, что нет на свете ничего глупее пробки?Croyez-vous que les choux soient plus bêtes qu'autre chose?Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et GomorrheSodome et GomorrheProust, MarcelСодом и ГоморраПруст, Марсель© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
«Плиту мы включили, но теперь не знаем, как поменять пробки, потому что все вышибло…» Биип."On a allumé le four mais maintenant on se demande comment on change un plomb parce que tout a sauté…" tuuuuuuutГавальда, Анна / Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждалGavalda, Anna / Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque partJe voudrais que quelqu'un m'attende quelque partGavalda, AnnaМне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждалГавальда, Анна
В дальнейшем он уже не выказывал ни малейшего волнения или любопытства, но лицо его все время оставалось землистым и задумчивым, как в ту минуту, когда он играл хрустальной пробкой от графина.Dès lors il ne laissa plus échapper aucune marque d’émotion ni d’intérêt ; mais sa physionomie resta pensive et terreuse, comme au moment où il avait joué avec le bouchon de la carafe.Бальзак, Оноре де / Красная гостиницаBalzac, Honore de / L'auberge rougeL'auberge rougeBalzac, Honore deКрасная гостиницаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Шёлковый шарф, украденный у матери, послужил пробкой. «Коктейль» готов.Un foulard de soie piqué à sa mère en guise de bouchon, son cocktail était prêt.Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des FourmisLa Revolution des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1996.Революция муравьевВербер, Бернард© Bernard Werber, 1996© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
пробка крана
boisseau
деревянная пробка
bondon
гнойная пробка
bourbillon
заглушка, крышка, втулка, затычка, пробка
bouchon
забастовка-пробка
grève bouchon
калибр-пробка
tampon
пробка, затычка, втулка
tampon
куда вставляется пробка с трубкой
tubulure
образовывать пробку
bouchonner
изготовитель пробок
bouchonnier
торговец пробками
bouchonnier
игра, состоящая в сбивании с пробки монет
bouchon
маковка пробки
cabochon
образовывать пробку
congestionner
ликвидировать дорожную пробку
décongestionner
Word forms
пробка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пробка | пробки |
Родительный | пробки | пробок |
Дательный | пробке | пробкам |
Винительный | пробку | пробки |
Творительный | пробкой, пробкою | пробками |
Предложный | пробке | пробках |