without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
пятнать
entacher vt, flétrir vt
Examples from texts
Зловещий ветер вновь взбудоражил весь королевский дворец. И пока каждый томился под бременем гнусных догадок, грязных подозрений, не щадивших никого и пятнавших всех подряд, регент сохранял невозмутимое спокойствие.Tandis qu'un mauvais vent passait à nouveau sur la cour, qu'on s'énervait en conjectures odieuses, en soupçons d'infamie dont chacun se sentait éclaboussé, le régent, lui, demeurait impénétrable.Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des malesLa loi des malesDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente editionНегоже лилиям прястьДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
Грех пятнает все.La faute souille tout.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
А затем произнес громче: – Видите ли, когда священник делает то, что сделали вы, он пятнает все духовенство…Et, haussant le ton. - Voyez-vous, quand un prêtre fait ce que vous avez fait, il scandalise tous les autres prêtres...Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Альбина посмотрела на Иисуса Христа; одетый в короткий синий плащ, он лежал, распростершись, под непомерной величины крестом, с которого стекала, пятная золото его нимба, черная краска.Albine avait regardé Jésus, en jupe bleue, étendu sous la croix démesurée, dont la couleur noire coulait et salissait l'or de son auréole.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
А белые ярлычки напоминали редкие белые хлопья, пятнающие черную декабрьскую землю.Et les étiquettes blanches des pièces étaient comme une volée de rares flocons blancs, mouchetant un sol noir de décembre.Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Правда, личная злоба и честолюбие пятнали порою подвиги наших предков, но то был все тот же извечный дух властолюбия и жадности, постоянно грызущий богатых и знатных.Il est bien vrai que les haines et les ambitions Particulières vinrent souiller les exploits de nos pères; mais c'était le vieil esprit de domination et d'avidité qui rongeait toujours les riches et les nobles.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Add to my dictionary
пятнать
Verbentacher; flétrir
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
пятнать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | пятнать |
Настоящее время | |
---|---|
я пятнаю | мы пятнаем |
ты пятнаешь | вы пятнаете |
он, она, оно пятнает | они пятнают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пятнал | мы, вы, они пятнали |
я, ты, она пятнала | |
оно пятнало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | пятнающий | пятнавший |
Страдат. причастие | пятнаемый | пятнанный |
Деепричастие | пятная | (не) пятнав, *пятнавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пятнай | пятнайте |
Инфинитив | пятнаться |
Настоящее время | |
---|---|
я пятнаюсь | мы пятнаемся |
ты пятнаешься | вы пятнаетесь |
он, она, оно пятнается | они пятнаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пятнался | мы, вы, они пятнались |
я, ты, она пятналась | |
оно пятналось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | пятнающийся | пятнавшийся |
Деепричастие | пятнаясь | (не) пятнавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пятнайся | пятнайтесь |