about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

разъяснить

éclaircir vt, élucider vt; expliquer vt

Examples from texts

Кроме того, важно разъяснить ЮНЕП и Хабитат, кто должен нести ответственность за предоставление услуг в отсутствие Генерального директора.
En outre, il importait d'indiquer clairement au PNUE et à Habitat qui avait la responsabilité des services fournis par l'Office en l'absence du Directeur général.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Лорану пришлось отойти от Терезы прежде, чем он успел подробнее разъяснить ей положение, и Тереза осталась под впечатлением этой жестокой новости.
Laurent dut se retirer sans donner de plus amples explications, laissant Thérèse sous le coup de cette déclaration brutale.
Золя, Эмиль / Тереза РакенZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Тереза Ракен
Золя, Эмиль
Ни один народ, ни одна каста, ни одно учение не проповедует христианскую добродетель и не пытается разъяснить ее и распространить!
Aucun peuple, aucune caste, aucune école ne pratiquait la vertu chrétienne et ne cherchait à l'éclaircir et à la développer!
Санд, Жорж / Графиня РудольштадтSand, George / La comtesse de Rudolstadt
La comtesse de Rudolstadt
Sand, George
Графиня Рудольштадт
Санд, Жорж
© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
В порядке реагирования на предусмотренное в мандате Специального представителя требование изучить и разъяснить данную концепцию им было заказано исследование имеющихся прецедентов и рассмотрены смежные правовые концепции.
Ayant pour mandat de la préciser et de l'étudier, le Représentant spécial a fait procéder à des recherches dans la jurisprudence et a étudié les concepts juridiques connexes.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Но тут газеты и журналы воспользовались случаем и разъяснили, что для этого достаточно измерить параллакс Луны.
On profita de la circonstance pour leur apprendre que cette distance s'obtenait par la mesure de la parallaxe de la Lune.
Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la Lune
De la Terre a la Lune
Verne, Jules
Domaine public
С Земли на Луну
Верн, Жюль
© Издательство «Правда», 1985
Да ты ведь отлично понимаешь меня, мне незачем разъяснять, как тебе было худо.
Enfin, tu m'entends, je n'ai pas besoin de te dire où tu en étais.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Дядя Христиан, который более рассудителен и более тверд в религии, чем все мы, разъясняет весьма правдоподобно многое из того, что происходит с его сыном.
Mon oncle Christian, qui est un homme plus sensé et plus ferme dans sa religion que nous tous, trouve à beaucoup de ces choses-là des éclaircissements fort vraisemblables.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
В ходе этого посещения один из членов Группы по глобальной стратегии, являющейся субподрядчиком компании "Pacific Architects and Engineers", разъяснил процедуру двойного доступа, которую необходимо пройти для того, чтобы попасть на склад.
À cette occasion, un membre de Global Strategy Group, sous-traitant de Pacific Architects and Engineers, a expliqué le processus de double accès nécessaire pour pouvoir pénétrer dans l'arsenal.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
- Господин Гурье разъяснил мне, что если мы доведем дело до конца, то разорим завод...
M. Gourier m’a bien dit que, si nous allions jusqu’au bout, nous ruinerions l’usine.
Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Travail
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
«Достаточно найти способ общения и можно объединить два разных мышления» , -разъясняет она свои эволюционные идеи.
Pour allier deux systèmes de pensée différents, il suffit de trouver un mode de communication, explique-t-elle dans le cadre de son mouvement évolutionnaire.
Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des Fourmis
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Благодарю! Теперь меня не проведешь: господин кардинал мне кое-что разъяснил.
Merci, je m'en défie maintenant, et M. le cardinal m'a éclairé là-dessus.
Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois Mousquetaires
Les trois Mousquetaires
Dumas, Alexandre
© 2009 GRIN Verlag
Три Мушкетера
Дюма, Александр
© Издательство "Художественная литература", 1975
Гомункул протянул мне последнюю книгу с последней своей улыбкой: – Вот «Сонник», разъясняющий всевозможные сны: о золоте, ворах, о смерти, о падении с высокой башни…
L’homonculus m’offrit son dernier livre avec son dernier sourire. Il me dit: – Voici la Clef des songes, avec l’explication de tous les rêves qu’on peut faire: rêve d’or, rêve de voleur, rêve de mort, rêve qu’on tombe du haut d’une tour…
Франс, Анатоль / Преступление Сильвестра БонараFrance, Anatole / Le Crime De Sylvestre Bonnard
Le Crime De Sylvestre Bonnard
France, Anatole
Преступление Сильвестра Бонара
Франс, Анатоль
© Издательство «Художественная литература», 1970
– Донна, ты опоздала, – разъясняет Марк, – и мы тебя нака‑ажем!
Dites donc, ma fifille, rectifie Marc, tu arrives très en retard, ça mérite une punition !
Бегбедер, Фредерик / Каникулы в комеBeigbeder, Frederic / Vacances Dans Le Coma
Vacances Dans Le Coma
Beigbeder, Frederic
© Editions Grasset & Fasquelle, 1994.
Каникулы в коме
Бегбедер, Фредерик
© Copyright Фредерик Бегбедер
© Издательство "Иностранка", 2002
© Editions Grasset & Fasquelle, 1994.
Вскоре после того, как мы с Альбертиной ушли из отеля, мне позвонила г-жа Вердюрен и позвала послезавтра на ужин; зачем – это разъяснится впоследствии.
Mme Verdurin avait téléphoné un peu après notre départ pour que je vinsse dîner, le surlendemain; on verra bientôt pourquoi.
Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et Gomorrhe
Sodome et Gomorrhe
Proust, Marcel
Содом и Гоморра
Пруст, Марсель
© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Причины изменений объема разъясняются ниже по каждому отделению.
Les variations en volume sont détaillées ci-dessous pour chaque bureau.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010

Add to my dictionary

разъяснить
Verbéclaircir; élucider; expliquerExamples

разъяснить смысл статьи — expliquer le sens de l'article

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

разъяснить

глагол, всегда невозвратный, непереходный
Инфинитивразъяснить
Настоящее времяразъяснит
Прошедшее времяразъяснило
Инфинитивразъяснивать
Настоящее времяразъяснивает
Прошедшее времяразъяснивало

разъяснить

глагол, переходный
Инфинитивразъяснить
Будущее время
я разъяснюмы разъясним
ты разъяснишьвы разъясните
он, она, оно разъяснитони разъяснят
Прошедшее время
я, ты, он разъяснилмы, вы, они разъяснили
я, ты, она разъяснила
оно разъяснило
Действит. причастие прош. вр.разъяснивший
Страдат. причастие прош. вр.разъяснённый
Деепричастие прош. вр.разъяснив, *разъяснивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разъясниразъясните
Побудительное накл.разъяснимте
Инфинитивразъясниться
Будущее время
я разъяснюсьмы разъяснимся
ты разъяснишьсявы разъяснитесь
он, она, оно разъяснитсяони разъяснятся
Прошедшее время
я, ты, он разъяснилсямы, вы, они разъяснились
я, ты, она разъяснилась
оно разъяснилось
Причастие прош. вр.разъяснившийся
Деепричастие прош. вр.разъяснившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разъяснисьразъяснитесь
Побудительное накл.разъяснимтесь
Инфинитивразъяснять
Настоящее время
я разъясняюмы разъясняем
ты разъясняешьвы разъясняете
он, она, оно разъясняетони разъясняют
Прошедшее время
я, ты, он разъяснялмы, вы, они разъясняли
я, ты, она разъясняла
оно разъясняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеразъясняющийразъяснявший
Страдат. причастиеразъясняемый
Деепричастиеразъясняя (не) разъясняв, *разъяснявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разъясняйразъясняйте
Инфинитивразъясняться
Настоящее время
я разъясняюсьмы разъясняемся
ты разъясняешьсявы разъясняетесь
он, она, оно разъясняетсяони разъясняются
Прошедшее время
я, ты, он разъяснялсямы, вы, они разъяснялись
я, ты, она разъяснялась
оно разъяснялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеразъясняющийсяразъяснявшийся
Деепричастиеразъясняясь (не) разъяснявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разъясняйсяразъясняйтесь