without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
раскидать
disperser vt, éparpiller vt; jeter (tt) vt ça et là
Examples from texts
Вьюнки раскидывали во все стороны листья, вырезанные в форме сердечка, и словно вызванивали тысячами безмолвных колокольчиков перезвон своих изысканных оттенков.Des volubilis élargissaient le coeur découpé de leurs feuilles, sonnaient de leurs milliers de clochettes un silencieux carillon de couleurs exquises.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Вокруг нее в похожей на храм теплице с тонкими железными колонками, которые, уходя ввысь, поддерживали стеклянный свод, разметалась буйная растительность, широкой пеленой раскидывалась сочная листва, цветущая зеленая поросль.Autour d'elle, la serre chaude, pareille à une nef d'église, et dont de minces colonnettes de fer montaient d'un jet soutenir le vitrail cintré, étalait ses végétations grasses, ses nappes de feuilles puissantes, ses fusées épanouies de verdure.Золя, Эмиль / ДобычаZola, Emile / La cureeLa cureeZola, EmileДобычаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Они вели к перекресткам, к полянам, над которыми раскидывались естественные беседки из маленьких красных роз; зеленые стены этих беседок были унизаны желтыми, тоже маленькими розами.On arrivait ainsi à des carrefours, à des clairières, sous des berceaux de petites roses rouges, entre des murs tapissés de petites roses jaunes.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Двинулись дальше и вот – новое волнение: они вошли в рощу каштановых деревьев, всю покрытую зеленым мшистым ковром; каштаны раскидывали свои причудливые ветви, до того огромные, что на них вполне можно было бы построить висячие деревни.Plus loin, ils eurent une autre émotion, en entrant sous un petit bois de châtaigniers, tout vert de mousse, avec des élargissements de branches bizarres, assez vastes pour y bâtir des villages suspendus.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
О, пойдем! Никогда еще травы не раскидывали ковра нежнее!Oh! viens, jamais les herbes n'ont déroulé des couches plus douces.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
То был целый лес высоких стволов, верхушки которых раскидывались кронами на манер деревьев, и розовых кустов, таких огромных, что они напоминали непроходимую чащу молодых дубков.C'était un bois, avec des futaies de hauts rosiers à tige, qui élargissaient des bouquets de feuillage grands comme des arbres, avec des rosiers en buissons, énormes, pareils à des taillis impénétrables de jeunes chênes.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Лилии на высоких стеблях раскидывали над ними белый шатер из белоснежных своих чаш, чуть‑чуть оживленных на конце пестиков золотыми капельками.Les lis, aux tiges élancées, les mettaient dans un pavillon blanc, sous le toit de neige de leurs calices, seulement égayés des gouttes d'or légères des pistils.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Зеленый лесок, где Альбина присела, состоял из кедров; великолепные деревья раскидывали метров на десять вокруг плоскую крышу своих ветвей.Le bois d'arbres verts où elle s'assit était fait d'un beau cèdre, qui élargissait à plus de dix mètres les toits plats de ses branches.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Add to my dictionary
раскидать
Verbdisperser; éparpiller; jeter ça et làExamples
раскидать снег — jeter la neige de tous côtés
раскидать вещи — éparpiller ses affaires
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
раскидывать мозгами
cogiter
Word forms
раскидать
глагол, переходный
Инфинитив | раскидать |
Будущее время | |
---|---|
я раскидаю | мы раскидаем |
ты раскидаешь | вы раскидаете |
он, она, оно раскидает | они раскидают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он раскидал | мы, вы, они раскидали |
я, ты, она раскидала | |
оно раскидало |
Действит. причастие прош. вр. | раскидавший |
Страдат. причастие прош. вр. | раскиданный |
Деепричастие прош. вр. | раскидав, *раскидавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | раскидай | раскидайте |
Побудительное накл. | раскидаемте |
Инфинитив | раскидаться |
Будущее время | |
---|---|
я раскидаюсь | мы раскидаемся |
ты раскидаешься | вы раскидаетесь |
он, она, оно раскидается | они раскидаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он раскидался | мы, вы, они раскидались |
я, ты, она раскидалась | |
оно раскидалось |
Причастие прош. вр. | раскидавшийся |
Деепричастие прош. вр. | раскидавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | раскидайся | раскидайтесь |
Побудительное накл. | раскидаемтесь |
Инфинитив | раскидывать |
Настоящее время | |
---|---|
я раскидываю | мы раскидываем |
ты раскидываешь | вы раскидываете |
он, она, оно раскидывает | они раскидывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он раскидывал | мы, вы, они раскидывали |
я, ты, она раскидывала | |
оно раскидывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | раскидывающий | раскидывавший |
Страдат. причастие | раскидываемый | |
Деепричастие | раскидывая | (не) раскидывав, *раскидывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | раскидывай | раскидывайте |
Инфинитив | раскидываться |
Настоящее время | |
---|---|
я раскидываюсь | мы раскидываемся |
ты раскидываешься | вы раскидываетесь |
он, она, оно раскидывается | они раскидываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он раскидывался | мы, вы, они раскидывались |
я, ты, она раскидывалась | |
оно раскидывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | раскидывающийся | раскидывавшийся |
Деепричастие | раскидываясь | (не) раскидывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | раскидывайся | раскидывайтесь |