without examplesFound in 5 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
расследование
с.
enquête f; instruction f (следствие)
Business (Ru-Fr)
расследование (чего)
enquête f (sur)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Властям следует провести тщательное и транспарентное расследование для выяснения фактов и выявления лиц, виновных в этих произвольных убийствах.Les autorités devraient mener une enquête approfondie et transparente pour élucider les faits et identifier les auteurs de ces exécutions arbitraires.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В конце концов, я веду расследование.Après tout, je mène une enquête.Панколь, Катрин / Я была первойPancol, Katherine / J'étais là avantJ'étais là avantPancol, Katherine© Editions Albin Michel S.A., 1999.Я была первойПанколь, Катрин© Albin Michel, 1999© Издательство Монпресс, издание на русском языке, 2001© М. Блинкина-Мельник, перевод с французского, 2001
Кое-кто из видных политических деятелей назвал это расследование «образцом эффективности по-французски».Certains, parmi les hommes politiques les plus en vue, avaient qualifié son enquête de " modèle de rapidité et d'efficacité à la française ".Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Сирийская Арабская Республика предпочла упоминание "урегулирование, жалоба и расследование".La République arabe syrienne aurait préféré employer les termes "règlement, plainte et enquête".© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Это невинное и вместе с тем опасное расследование начинало странным образом волновать юношу.Et il retomba dans le silence, couvant du regard cette jeune fille que chaque coup d'oeil embellissait et transformait à ses yeux.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Г-н Беро дю Шатель будет еще больше презирать бедного зятя; заподозрит, что он соблазнил его дочь ради денег, возможно, даже произведет негласное расследование.M. Béraud du Châtel mépriserait davantage un gendre pauvre; il l'accuserait d'avoir séduit sa fille pour sa fortune, peut-être même aurait-il l'idée de faire secrètement une enquête.Золя, Эмиль / ДобычаZola, Emile / La cureeLa cureeZola, EmileДобычаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Группа получила ответ из Джерси о том, что нет возможности проводить такое подробное расследование, но в то же время были сообщены фамилии лиц, с которыми можно установить контакт. Е. Эффективность санкций по замораживанию активов и следующие шагиJersey a informé le Groupe qu'il ne disposait pas des ressources nécessaires pour mener une enquête aussi détaillée mais a fourni un certain nombre de coordonnées.E. Efficacité des sanctions relatives au gel des avoirs et prochaines étapes© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он просто просит соответствующее правительство провести расследование и сообщить о его результатах.Il demande seulement aux gouvernements intéressés de mener une enquête et de l'informer du résultat.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
Легарек может затеять собственное расследование или – того хуже! – «доложит» вышестоящему начальству.Le Garrec allait peut-être mener sa propre enquête ou, pire encore, en « référer » à ses supérieurs.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Расследование установило, что этим человеком был виконт Рауль де Шаньи. Я, однако, не верю этому, поскольку Рауль в тот вечер был в цилиндре, как и в другие вечера, и этот цилиндр позже нашли.L’instruction crut plus tard que cette ombre était celle du vicomte Raoul de Chagny; quant à moi, je ne le crois pas, attendu que ce soir-là comme les autres soirs, le vicomte de Chagny avait un chapeau haut-de-forme, qu’on a, du reste, retrouvé.Леру, Гастон / Призрак ОперыLeroux, Gaston / Le Fantome de l' OperaLe Fantome de l' OperaLeroux, GastonПризрак ОперыЛеру, Гастон
Такое безобразие, по его мнению, возможно лишь из-за глупости должностных лиц, причастных к расследованию, бестолковости полицейских и бездарности или попустительства судебного следователя.Une telle monstruosité, à son avis, ne pouvait provenir que de l’ineptie des magistrats chargés de l’enquête sommaire, de la maladresse des agents de la police ou de l’incapacité et de la mollesse du juge d’instruction.Габорио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружGaboriau, Emile / L'affaire LerougeL'affaire LerougeGaboriau, EmileДело вдовы ЛеружГаборио, Эмиль
В результате проведенного расследования УСВН рекомендовало следующие мерыÀ l'issue de la présente enquête, le BSCI recommande ce qui suit :© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.12.2010© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 05.12.2010
Секс и смерть, это напомнило комиссару знакомый мотив, death and sex, святое причастие навыворот, мотив, который он научился распознавать в ходе своих послевоенных расследований.Sexe et mort, ça lui rappelait un air connu au commissaire, death and sex, ça sentait son cul béni à l'envers, un air qu'il avait appris à reconnaître dans ses enquêtes d'après-guerre.Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogresAu bonheur des ogresPennac, Daniel© Éditions Gallimard, 1985Людоедское счастьеПеннак, Даниэль© Editions Gallimard, 1985© Долинин А., перевод на русский язык, 2001© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Что же касается министра Меркассьера, то он, не дожидаясь результатов расследования, бежал в Австралию вместе с женой и укрылся там от руки правосудия.Pour sa part, le ministre Mercassier n'a pas attendu les résultats de ce supplément d'information pour s'enfuir en Australie avec sa femme et échapper ainsi à toute poursuite judiciaire.Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les ThanatonautesLes ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTESТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Более подробные сведения о методах проведения расследований и оценки содержатся в соответствующих разделах доклада.Des détails complémentaires sur les méthodes d'enquête et d'évaluation sont fournis à la section correspondante.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
полицейское расследование
action judiciaire de la police
дополнительное расследование
complément d'enquête
дополнительное расследование
complément d'information
дополнительное расследование
complément d'instruction
расследование несчастных случаев на производстве
enquête à l'occasion des accidents du travail
административное расследование
enquête administrative
расследование по уголовному делу
enquête criminelle
расследование преступлений
enquête criminelle
расследование очевидных преступлений
enquête de flagrant délit
расследование несчастного случая на производстве
enquête de l'accident du travail
полицейское расследование
enquête de police, enquête policière
расследование таможенных правонарушений
enquête douanière
расследование налоговых правонарушений
enquête fiscale
полицейское расследование
enquête judiciaire
судебное расследование
enquête légale
Word forms
расследование
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | расследование, *расследованье | расследования, *расследованья |
Родительный | расследования, *расследованья | расследований |
Дательный | расследованию, *расследованью | расследованиям, *расследованьям |
Винительный | расследование, *расследованье | расследования, *расследованья |
Творительный | расследованием, *расследованьем | расследованиями, *расследованьями |
Предложный | расследовании, *расследованье | расследованиях, *расследованьях |