without examplesFound in 4 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
регулярный
régulier
Medical (Ru-Fr)
регулярный
normal
régulier
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Наконец, участники призвали Организацию Объединенных Наций и ее специализированные учреждения поощрять в рамках своих полномочия регулярный диалог и консультации между странами происхождения в принимающими странами.Les participants ont enfin demandé à l'ONU et aux institutions spécialisées de promouvoir, dans le cadre de leur mandat respectif, des consultations et un dialogue réguliers entre les pays d'origine et les pays d'emploi.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/7/2012© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 2/7/2012
Регулярный бюджет как источник средств является наиболее стабильным и уже предложен на двухгодичный период 2004-2005 годов.Ce dernier, qui constitue la source la plus stable, a déjà été proposé pour l'exercice biennal 2004-2005.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Мечтал превратить дикарей в регулярное войско.Il avait rêvé de transformer ces sauvages en soldats de ligne.Гюго, Виктор / Девяносто третий годHugo, Victor / Quatrevingt-TreizeQuatrevingt-TreizeHugo, VictorДевяносто третий годГюго, Виктор© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Во вкладке Действия, дважды щёлкните на регулярном выражении или действии, которые хотите изменить.Dans l' onglet Actions, double-cliquez sur l' expression rationnelle ou l' action à modifier.
25 октября 1988 года правительству Исламской Республики Иран было направлено письмо, препровождающее информацию с утверждением о том, что в этой стране регулярно применяются пытки.Le 25 octobre 1988, une lettre a été adressée au Gouvernement de la République islamique d'Iran, pour lui transmettre des informations faisant état d'un recours systématique à la torture dans le pays.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
Некоторый вопросы регулярно повторяются. Для этого мы сделали faqDes questions sont posées encore et encore, c' est pourquoi nous avons créé cette FAQ.
В компонент регулярного бюджета по предложению Генерального секретаря включено в целом 26 должностей (17 должностей категории специалистов и 9 должностей категории общего обслуживания).Au total, 26 postes (17 postes d'administrateur et 9 postes d'agent des services généraux) sont inscrits au budget ordinaire proposé par le Secrétaire général.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Я просто хочу знать, насколько регулярны ваши отношения.Je vous demande simplement si vous avez des rapports réguliers.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
На границах Польши любая тревога, которую еще в XVII в. регулярно вызывает всякая угроза со стороны татарской конницы, почти немедленно предопределяет созыв массового ополчения.Sur la frontière de Pologne, l'alerte que déchaîne régulièrement, au XVIIe siècle encore, toute menace de la cavalerie tatare, détermine presque aussitôt une levée en masse.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Дело подвигается медленно, но я все же работаю, а вы знаете, вся суть в том, чтобы регулярно работать, хотя бы по два часа в день; этого достаточно, чтобы завоевать мир.Ça ne va guère vite, mais je travaille, et vous le savez, c’est la grande affaire, il suffit qu’on travaille deux heures par jour, pour que le monde soit conquis.»Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
На основе регулярных ресурсов разрабатываются и осуществляются программы ЮНИСЕФ по странамCes ressources sont à la base de la programmation des activités du Fonds dans les pays.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Между тем взносы в счет регулярных ресурсов по-прежнему составляют основу деятельности ПРООН, и возобновление устойчивого роста этой базы регулярных ресурсов в целях достижения согласованных показателей остается первостепенной задачей ПРООНCela étant, les contributions aux ressources de base demeurant le fondement du financement du PNUD, faire en sorte que les ressources de base retrouvent une croissance durable demeure la priorité absolue pour le Programme.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Основные ресурсы являются и останутся важнейшей основой для осуществления программ в странах с низким уровнем дохода, которым фонды и программы выделяют подавляющее большинство своих регулярных ресурсовLes ressources ordinaires sont et continueront d'être la base essentielle du financement des programmes des pays à faible revenu auxquels fonds et programmes affectent la plus grande partie de leurs ressources ordinaires.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Все эти контакты ясно показали Специальному докладчику, что в прошлом регулярно применялась практика пыток.A la suite de tous ces contacts, il est apparu clairement au Rapporteur spécial que la torture avait été régulièrement pratiquée dans le passé.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
Если в списке klipper есть подходящее регулярное выражение, появится меню, содержащее все доступные действия (например, открыть URL в konqueror или в Netscape).S' il existe une expression rationnelle qui correspond dans la liste de klipper, les options qui lui sont associées apparaîtront dans un menu, dit menu Action (pex, Ouvrir une URL dans konqueror, Ouvrir une URL dans Netscape).
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
регулярный бюджет
budget ordinaire
регулярный расход
rente
регулярный полет
vol régulier
регулярный процесс глобального освещения и оценки состояния морской среды, включая социально-экономические аспекты
Mécanisme de notification et d’évaluation systématiques à l’échelle mondiale de l’état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques
регулярный флот
marine régulière
регулярно занимающийся чем-либо
adepte
воюющий в рядах регулярной армии
belligérant
комбатант, относящийся к регулярным вооруженным силам
combattant régulier
трудовой договор, которым размер заработной платы устанавливается заранее с учетом регулярной сверхурочной работы
convention de forfait
авиакомпания, осуществляющая регулярные рейсы
entreprise de transport aérien régulier
регулярная передача на определенную тему
magazine
человек, регулярно ездящий общественным транспортом от дома к месту работы и обратно
navetteur
занимающийся регулярно спортом
pratiquant
военнослужащий из регулярных войск
régulier
регулярные войска
régulier
Word forms
регулярный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | регулярный | регулярен |
Жен. род | регулярная | регулярна |
Ср. род | регулярное | регулярно |
Мн. ч. | регулярные | регулярны |
Сравнит. ст. | регулярнее, регулярней |
Превосх. ст. | регулярнейший, регулярнейшая, регулярнейшее, регулярнейшие |