about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

рекомендовать

  1. (аттестовать) recommander vt

  2. (советовать) recommander vt, conseiller vt

  3. (представлять) уст. présenter vt

Business (Ru-Fr)

рекомендовать

  1. (кого)

    recommander | présenter (может также означать только "знакомить")

  2. (что)

    (в технической инструкции)

    conseiller | recommander | préconiser

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Однако председатель совета директоров заверил Группу, что совет директоров изучает сейчас этот вопрос и будет рекомендовать президенту воздержаться от подписания этих трех контрактов.
Cependant, son président a assuré au Groupe d'experts que le Conseil d'administration étudiait la question et qu'il recommanderait à la Présidente de ne pas signer les trois contrats.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Комитет, возможно, пожелает рекомендовать Ассамблее, чтобы, ради экономии средств, пленарные заседания и заседания главных комитетов, включая неофициальные заседания, заканчивались к 18 ч 00 м и чтобы по выходным дням никакие заседания не проводились
Il pourrait également recommander à l'Assemblée que, par mesure d'économie, les séances plénières et celles des grandes commissions, y compris les séances officieuses, soient levées à 18 heures et qu'aucune séance ne se tienne le week-end.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
В связи с этим можно было бы рекомендовать принятие определенных правовых положений и некоторых мер для укреплению существующего механизма:
Dans ce contexte, il pourrait être recommandé d'apporter certains ajustements aux dispositions en vigueur et de prendre certaines mesures pour renforcer le dispositif existant :
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
В результате проведенного расследования УСВН рекомендовало следующие меры
À l'issue de la présente enquête, le BSCI recommande ce qui suit :
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
– Не припомню, государь, кроме одного, которого рекомендовал мне Телиньи как образцового дворянина, – его зовут де Ла Моль; не могу сказать…
– Sire, leurs noms m’échappent, et, à l’exception de l’un d’eux, qui m’est recommandé par Téligny comme un gentilhomme accompli et qui s’appelle de la Mole, je ne saurais dire…
Дюма, Александр / Королева Марго. Том IDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome I
La Reine Margot. Tome I
Dumas, Alexandre
Королева Марго. Том I
Дюма, Александр
© «Воронежское книжное издательство», 1965
Все ее помыслы сосредоточились на Виргинии; девочка заболела от испуга, и доктор, г‑н Пупар, рекомендовал ей морские купанья в Трувиле.
Virginie l'occupait exclusivement; car elle eut, à la suite de son effroi, une affection nerveuse, et M. Poupart, le docteur, conseilla les bains de mer de Trouville.
Флобер, Гюстав / Простая душаFlaubert, Gustave / Un coeur simple
Un coeur simple
Flaubert, Gustave
Простая душа
Флобер, Гюстав
© Издательство «Правда», 1956
С учетом этих обстоятельств Комитет рекомендует одобрить предложения о создании дополнительных должностей.
Dans ces conditions, le Comité consultatif recommande d'accepter la création de ces postes supplémentaires.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Необходимо без дальнейших проволочек учредить Специальную контрольную комиссию, предложенную в плане действий, и принять другие рекомендованные меры с цель» поощрения и зашиты прав человека.
Il convient de créer sans plus tarder la commission chargée de veiller à la bonne application du plan d'action et de toute autre mesure qui pourrait être prise en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Шестой комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять следующий проект резолюции:
La Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution ci-après :
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Комитет рассчитывает на как можно более оперативный ввод в строй станции ВСАТ и поэтому рекомендует сократить сметные расходы на оплату услуг ИНМАРСАТ на 100000 долл. США.
Étant donné que celui-ci devrait être mis en service rapidement, le Comité recommande de réduire de 100 000 dollars le montant correspondant aux frais d'utilisation d'INMARSAT.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
— Я вам рекомендую выбрать какую-нибудь точку зрения и придерживаться ее, — заметил Морис.
A mon avis, il vaudrait mieux que vous choi sissiez une seule interprétation et que vous vous y teniez, répliqua Morris.
James, Henri / Washington Square (L'Heritiere)Джеймс, Генри / Вашингтонская площадь
Вашингтонская площадь
Джеймс, Генри
Washington Square (L'Heritiere)
James, Henri
© Editions Denoël, 1953
Проект решения, рекомендованный Комитетом
Projet de décision dont le Comité a recommandé l'adoption
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Беседка, рекомендованная мистером Квилпом, представляла собой кое-как сколоченную из гнилых досок убогую клетушку, нависавшую над рекой и грозившую того и гляди съехать в типу.
Le kiosque dont M. Quilp avait parlé était une espèce d’échoppe en bois toute délabrée et d’une hideuse nudité qui dominait la vase de la rivière et semblait menacer sans cesse d’y tomber.
Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles
Первый комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять следующие проекты резолюций:
La Première Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter les projets de résolution suivants :
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Группа рекомендует Комитету исходить из того, что политические руководители неправительственных вооруженных групп по сути обеспечивают необходимую этим группам поддержку.
Le Groupe d'experts recommande que le Comité considère la direction politique des groupes armés non gouvernementaux comme un appui consubstantiel aux groupes en question.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

рекомендовать1/6
recommanderExamples

это его плохо рекомендует — c'est pour lui une mauvaise attestation; ceci le montre sous un mauvais jour

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

не рекомендовать
contre-indiquer
рекомендовать кого-либо
parrainer
к награде, рекомендовать
présenter
рекомендованная цена
prix conseillé

Word forms

рекомендовать

глагол, двувидовой, переходный
Инфинитиврекомендовать
Настоящее/будущее время
я рекомендуюмы рекомендуем
ты рекомендуешьвы рекомендуете
он, она, оно рекомендуетони рекомендуют
Прошедшее время
я, ты, он рекомендовалмы, вы, они рекомендовали
я, ты, она рекомендовала
оно рекомендовало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиерекомендующийрекомендовавший
Страдат. причастиерекомендуемыйрекомендованный
Деепричастиерекомендуярекомендовав, *рекомендовавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.рекомендуйрекомендуйте
Побудительное накл.рекомендуемте
Инфинитиврекомендоваться
Настоящее/будущее время
я рекомендуюсьмы рекомендуемся
ты рекомендуешьсявы рекомендуетесь
он, она, оно рекомендуетсяони рекомендуются
Прошедшее время
я, ты, он рекомендовалсямы, вы, они рекомендовались
я, ты, она рекомендовалась
оно рекомендовалось
Наст. времяПрош. время
Причастиерекомендующийсярекомендовавшийся
Деепричастиерекомендуясьрекомендовавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.рекомендуйсярекомендуйтесь
Побудительное накл.