without examplesFound in 5 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
рычаг
м. прям., перен.
levier m
Business (Ru-Fr)
рычаг
levier m; техн. и перен. | instrument m de régulation экон.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- От сильного сотрясения сломался рычаг машины, удар пришелся по голове этого человека.Un choc du Nautilus a brisé un des leviers de la machine, qui a frappé cet homme.Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersVingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, ÉditeursДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Он пожимает плечами и тянет за рычаг.Il hausse les épaules, puis tire sur une manette.Бегбедер, Фредерик / Каникулы в комеBeigbeder, Frederic / Vacances Dans Le ComaVacances Dans Le ComaBeigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 1994.Каникулы в комеБегбедер, Фредерик© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 2002© Editions Grasset & Fasquelle, 1994.
Окончив осмотр, он повернул рычаг перед дверью вниз, давая сигнал на станцию распределения помещений, что занимавшиеся им комнаты освободились, и вышел.L’inspection terminée, Dar Véter abaissa un levier situé à la porte, pour prévenir la station immobilière que ses deux pièces étaient disponibles, et s’ea fut…Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
Несколько раз приходилось пускать в ход наклонные плоскости, которые посредством внутренних рычагов могли ложиться наискось от ватерлинии.On fit plusieurs fois usage des plans inclinés que des leviers intérieurs pouvaient placer obliquement à la ligne de flottaison.Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersVingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, ÉditeursДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Они думали только о заветном рычаге.Elles ne pensaient qu’à ça.Вербер, Бернард / Последний секретWerber, Bernard / L'ultime secretL'ultime secretWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 2001Последний секретВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2001© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод на русский язык, 2007© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2006
Крайние меры удавались революции; она стремилась вытащить страну из нищеты двумя рискованными средствами: с помощью ассигнатов и максимума; ассигнаты служили рычагом, а максимум – точкой опоры.Les expédients réussissaient à la révolution; elle soulevait cette vaste détresse avec deux moyens périlleux, l’assignat et le maximum; l’assignat était le levier, le maximum était le point d’appui.Гюго, Виктор / Девяносто третий годHugo, Victor / Quatrevingt-TreizeQuatrevingt-TreizeHugo, VictorДевяносто третий годГюго, Виктор© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Но с завтрашнего дня ему, Мвену Масу, придётся руководить этой связью. Ему будут вверены все рычаги величайшей силы.Et à partir de demain, lui, Mven Mas, dirigerait ce système et commanderait tous les leviers de cette force grandiose.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
Он говорит, что сейчас ангелы заняты разработкой нового рычага влияния, шестого: «минерал плюс поддержка».Il me confie que ce qui préoccupe essentiellement les anges pour l'heure c'est la mise au point d'un nouveau levier, le sixième : le « minéral-assisté ».Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des AngesL'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000Империя ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
брус, штанга, поперечина, перекладина, тяга, засов, задвижка, рычаг, лом
barre
качающийся рычаг
basculeur
перекидной рычаг
basculeur
рычаг звукоснимателя, тонарм
bras
коленчатый рычаг
cigogne
нажимной рычаг
crosse
спусковой рычаг ручной гранаты
cuiller
качающийся рычаг
culbuteur
рычаг отводки
embrayeur
рычаг сцепления
embrayeur
сцепной рычаг
embrayeur
подсовывать рычаг
embarrer
спусковой рычаг
gâchette
коленчатый рычаг
genou
коленчатый рычаг
genouillère
Word forms
рычаг
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | рычаг | рычаги |
Родительный | рычага | рычагов |
Дательный | рычагу | рычагам |
Винительный | рычаг | рычаги |
Творительный | рычагом | рычагами |
Предложный | рычаге | рычагах |